Alemão » Português

Traduções para „befühlen“ no dicionário Alemão » Português (Salte para Português » Alemão)

befühlen* VERBO trans

befühlen

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

alemão
Nachdem er seinen eigenen Bizeps befühlt, winkt er nur lachend ab.
de.wikipedia.org
Je nachdem wo sie ihn befühlen, glauben sie, der Elefant sei ein Wasserschlauch (Rüssel), ein Fächer (Ohr), eine Säule (Bein), und ein Thron (Rücken).
de.wikipedia.org
Seine im Außenbereich aufgestellten Großplastiken, Tier- und Menschfiguren, fordern den Betrachter oft zum Befühlen auf, was vom Künstler durchaus so beabsichtigt war.
de.wikipedia.org
Lange Beschreibungen fehlen, dafür besteht aber reichlich Gelegenheit, Objekte aus Schubläden herauszunehmen und zu befühlen.
de.wikipedia.org
Untersuchte Merkmale sind humpeln, stöhnen, Gesicht verziehen, verkrampfte Haltung, Befühlen der schmerzenden Stellen, häufiges Wechseln der Haltung, verlangsamte Bewegungen, klagen, Verweigern von Aktivitäten, weinen und schonen.
de.wikipedia.org
Eine haptische Marke ist demnach dann etabliert, wenn Nutzer durch Befühlen das Produkt oder seine Produktumgebung eindeutig einem Hersteller zuordnen können.
de.wikipedia.org
Am Stand eines Gärtners sitzt unter dem Grünkohl ein Kaninchen und der Hund beginnt ihm „den Pelz zu befühlen“.
de.wikipedia.org
Der erste befühlt den Mann mit seinem Fuß und sagt, dass ein Mann weich und flach sei.
de.wikipedia.org
Die blinden Spieler benutzen spezielle Steckschachspiele, um die Figuren befühlen zu können, ohne dass diese verrutschen oder umfallen.
de.wikipedia.org
Die Beete und Rabatten sind erhöht angelegt, damit einerseits die Wegführung gut ertastbar ist, andererseits auch die Pflanzen auf einer Höhe stehen, die das Befühlen und Beriechen erleichtert.
de.wikipedia.org

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

"befühlen" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português