Какой будет перевод на английский язык?
Сообщений: 5 • Страница 1 из 1
 
27.10.2011 22:11:49

Ausstecherle

 
Gudrun
Guten Abend,

wie übersetzt man Ausstecherle?

Danke!!
 
28.10.2011 07:23:15

Re: Ausstecherle

 
Damien
Das ist doch einfach nur der schwäbische Ausdruck für Plätzchen, oder?!
cookies, biscuits
 
30.10.2011 22:32:30

Re: Ausstecherle

 
[PONS] Linguistin
Сообщения: 273
Зарегистрирован: 09.03.2010 21:59:03
Plätzchen ausstechen heißt "to cut out cookies", also könnte man vielleicht "cut-out cookies" sagen?
 
30.10.2011 22:50:00

Re: Ausstecherle

 
folletto
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1605
Зарегистрирован: 20.03.2011 15:03:37
Hi @ all,

die Formen kann man übersetzen mit:

pastry cutter
cookie cuttter (AE)
buscuit cutter (BE)


Plätzchen ausstechen kann man übersetzen mit:
to cut out biscuits (BE) / cookies (AE)

HTH

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
01.11.2011 09:14:38

Re: Ausstecherle

 
Gudrun
Vielen lieben Dank für eure Hilfe!!
 
 

Сообщений: 5 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback