Какой будет перевод на английский язык?
Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 
11.11.2012 13:20:24

Begriffe der Zunftgeschichte (Sammelzunft, Zunftlade, ....)

 
Zunftfreund
Hallo zusammen,

ich suche nach Übersetzungen für Begriffe aus der Zunftgeschichte.; leider bin ich zu dieser Thematik bisher kaum fündig geworden. Bisher habe ich versucht mir mit Umschreibungen zu behelfen, was wie mir ein Muttersprachler attestierte jedoch oft unverständlich ist.
Habt Ihr eventuell Vorschläge wie man "Sammelzunft" (gemeinsame Zunft für Vertreter verschiedener Handwerke) übersetzten kann? Evtl. als "collective guild of several trades" oder als "guild containing craftsmen of several trades"?

Ebenfalls habe ich Probleme mit folgenden Begriffen
- Zunftlade (Truhe in der wichtige Zunftobjekte und Dokumente verwahrt wurden)
- Zunftordnung (guild statutes? guild orders?)
- Zunftpflicht (duty to become a member of the guild?)

Freue mich über jeden Hinweis!

Vielen Dank und beste Grüße,
Euer Zunftfreund
 
11.11.2012 16:29:55

Re: Begriffe der Zunftgeschichte (Sammelzunft, Zunftlade, ....)

 
Zunftfreund
Hat niemand eine Idee?
Ihr würdet mir wirklich sehr helfen...
 
12.11.2012 13:12:49

Re: Begriffe der Zunftgeschichte (Sammelzunft, Zunftlade, ....)

 
fredbär
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 361
Зарегистрирован: 02.10.2011 09:59:52
Hallo Zunftfreund,

I think your suggestions are all pretty good.

For Sammelzunft, I’d say just ‚combined guild‘, e.g. Combined Guild of Mercers, Grocers and Boothmen

Zunftordnung – guild rules/regulations

I’m afraid this isn’t really my area.

Regards,

fredbär

How charmed I am when I overhear a German word which I understand! - Mark Twain
 
 

Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback