Какой будет перевод на английский язык?
Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 
19.06.2011 20:31:06

Hormontaumel

 
Seife
Hallo,
ich brauche Hilfe bei der Übersetzug des Satzes: "Gerade im Jahr 2007 sorgten Unionspolitiker im Hormontaumel für Schlagzeilen". Danke!
 
20.06.2011 07:24:19

Re: Hormontaumel

 
[PONS] Linguistin
Сообщения: 273
Зарегистрирован: 09.03.2010 21:59:03
Hallo Seife,

ich würde übersetzen Especially in 2007 the members of the christian democratic party caused headlines by their staggering hormones.
 
 

Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback