Какой будет перевод на английский язык?
Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 
31.07.2010 12:28:12

passendes Wort für Schwergewicht

 
Bernd
„…wobei das Schwergewicht der Straftaten in Brownsville und East New York lag“.
Heavyweight und emphasis scheinen mir als Übersetzung für Schwergewicht nicht so passend: „…in which criminal offences in Brownsville and East New York are the emphasis“ Hat jemand einen besseren Vorschlag?
 
31.07.2010 14:02:28

Re: passendes Wort für Schwergewicht

 
Klaus T.
Ich würde schreiben "with most of the criminal offences in Brownsville and East New York".
 
31.07.2010 16:29:19

Re: passendes Wort für Schwergewicht

 
Bernd
Super, danke!
 
 

Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback