Какой будет перевод на английский язык?
Сообщений: 4 • Страница 1 из 1
 
21.04.2011 09:08:18

Spritwucher

 
Doro
Spritwucher zu Ostern

Wie könnte man diese Überschrift übersetzen? Danke!
 
21.04.2011 09:58:40

Re: Spritwucher

 
folletto
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1605
Зарегистрирован: 20.03.2011 15:03:37
exorbitant / record gazoline prices at Easter time

z. B.

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
22.04.2011 08:38:19

Re: Spritwucher

 
Agnes
price-gouging = Wucher
 
22.04.2011 10:46:13

Re: Spritwucher

 
folletto
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1605
Зарегистрирован: 20.03.2011 15:03:37
I beg to differ


price-gouging = Preiswucher
exorbitant price = Wucherpreis


Der Unterschied mag zwar nur Juristen etwas sagen, trotzdem kann man ihn beachten.

Im Zusammenhang mit überzogenen (Sprit)Preisen kenne ich vornehmlich 'exorbitant'.

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

Сообщений: 4 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback