Какой будет перевод на английский язык?
Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 
07.01.2014 21:55:15

Versachlichung

 
Josi7
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 20.02.2013 17:27:56
Um eine Versachlichung des Streits bemüht sein.


danke für Unterstützung
Последний раз редактировалось Josi7 12.02.2014 16:17:28, всего редактировалось 1 раз.
 
12.02.2014 07:43:10

Re: Versachlichung

 
Josi7
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 20.02.2013 17:27:56
Um eine Versachlichung des Streits bemüht sein

Versuch: endeavor to keep something objective

Hätte gerne gewusst, ob die Übersetzung korrekt ist,
bzw. wie sonst eine idiomatische Übersetzung wäre, danke.


vllt. gibt es doch eine Antwort von jemandem?
 
29.07.2014 06:07:28

Re: Versachlichung

 
josef.mayr
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 19
Зарегистрирован: 19.05.2014 10:00:15
Josi7 писал(а):Um eine Versachlichung des Streits bemüht sein

Versuch: endeavor to keep something objective

Hätte gerne gewusst, ob die Übersetzung korrekt ist,
bzw. wie sonst eine idiomatische Übersetzung wäre, danke.


vllt. gibt es doch eine Antwort von jemandem?
Josi7 писал(а):Um eine Versachlichung des Streits bemüht sein

Versuch: endeavor to keep something objective

Hätte gerne gewusst, ob die Übersetzung korrekt ist,
bzw. wie sonst eine idiomatische Übersetzung wäre, danke.


vllt. gibt es doch eine Antwort von jemandem?


Neuer Versuch: Um eine Versachlichung des Streits bemüht sein
Englisch gesucht / Vorschlag:
endeavor to keep a quarrel objective

Ist dieser Versuch korrekt? Vielen Dank.
 
 

Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback