Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 5 • Страница 1 из 1
 
30.03.2012 13:54:41

chief of staff

 
Alma
Was waere denn eine angemessene und auch gebraeuchliche deutsche Uebersetzung fuer Chief of Staff? Stabschef hoert sich so militaerisch an und wird im Buero ja nicht wirklich benutzt. Wer kann weiterhelfen?
 
30.03.2012 14:40:25

Chief of Staff; Senior Adviser; Senior Manager; Chief Execut

 
[PONS] yakyuyama
Сообщения: 306
Зарегистрирован: 16.12.2011 12:45:19
Hi Alma,

Since you're not looking for a military use of "Chief of Staff," I suppose you could substitute such titles as:

Chief Executive Officer (CEO)
Senior Adviser
Senior Manager

or, more simply:

Boss
Director
Manager

or, informally:

big cheese
head honcho
skipper

That might help someone come up with a solution or two for you in German.

Cheers,
Yama
 
30.03.2012 15:55:52

Re: chief of staff

 
fredbär
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 361
Зарегистрирован: 02.10.2011 09:59:52
Hallo Alma,

Wenn Du meinst etwas wie "CEO", dann ist Geschäftsführer möglich.

Regards,

fredbär

How charmed I am when I overhear a German word which I understand! - Mark Twain
 
03.04.2012 22:58:51

Re: chief of staff

 
[PONS] Linguistin
Сообщения: 273
Зарегистрирован: 09.03.2010 21:59:03
Hallo,

ich denke es kommt auf die Organisation an, in der es den "chief of staff" gibt.
Mögliche Begriffe wären noch: Bereichsleiter, Abteilungsleiter, Regionalleiter, Gruppenleiter, Führungskraft für (Abteilung xy), etc.
Vielleicht fällt noch jemandem etwas ein?
 
03.04.2012 23:23:12

Re: chief of staff

 
folletto
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1605
Зарегистрирован: 20.03.2011 15:03:37
Hi @ all,

Vorgesetzter

genauso schwammig und viel- bzw. nichtssagend


Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

Сообщений: 5 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback