Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 
08.08.2012 18:43:14

far out

 
Josef7
Often we say, " here we are far out too, though."

mein Versuch: hier liegen wir allerdings auch weit auseinander.

Übersetzung korrekt ? Cheers, Josef
 
16.08.2012 22:08:08

Re: far out

 
[PONS] Linguistin
Сообщения: 273
Зарегистрирован: 09.03.2010 21:59:03
Hallo Josef,

geht es in dem Zusammenhang um unterschiedliche Meinungen?
Dann würde man sagen "Hier gehen unsere Meinungen allerdings auch sehr auseinander"
oder noch freier "Hier haben wir allerdings auch sehr unterschiedliche Meinungen".
 
 

Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback