Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 
10.10.2010 13:47:15

out- there- and- in- your- face- attitude

 
Liberty
The "out-there-and-in-your-face-attitude" is occuring because....
Danke Liberty
 
07.02.2011 16:41:19

Re: out- there- and- in- your- face- attitude

 
Justine
in-your-face ist ein Adjektiv und bedeutet: aggressiv, herausfordernd, frech
attitude - Einstellung, Haltung
out there - verrückt
 
16.02.2011 17:17:54

Re: out- there- and- in- your- face- attitude

 
fred_2
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 16.02.2011 16:40:23
Ist "out there" irgendein Spezialausdruck? Kann ich nirgends finden als Übersetzung.^^ Heisst das nicht normalerweise eher "draussen" bzw "da/dort draussen"?
 
 

Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback