Какой будет перевод на испанский язык?
Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 
17.02.2014 09:42:11

Abzug

 
Jorggomez
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 17.02.2014 09:29:18
Buenos días:

Desearía saber si "Abzug" puede traducirse al español como "prueba fotográfica", p.e., de prensa o de imprenta. Os incluyo la cita completa y la referencia bibliográfica.

"In der Bibliothek für Zeitgeschichte, Stuttgart, wo zahlreiche Presseabzüge der deutschen illustrierten Presse aufbewarhrt werden, finden sich Abzüge mit dem Stempel von Trampus".

Holzer, A. Die andere Front. Fotografie und Propaganda im Ersten Weltkrieg. Primus Verlag:Darmstadt, 2012. p.329

En el segundo caso esta claro que utiliza la accepción que puede traducirse al español como "copias" pero en el "Presseabzüge" tengo dudas si se trata de "copias de ejemplares de prensa" (esto es, números que conservan allí) o son más bien lo que técnicamente se conoce como "pruebas fotográficas", ejemplares de una fotografía que se utilizan para su edición posterior.

Un saludo.
 
19.02.2014 17:14:41

Re: Abzug

 
ulla3
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 166
Зарегистрирован: 21.01.2013 19:29:59
Hola,


supongo que en el caso de Presseabzüge se trata de "copias de ejemplares de prensa"

pero no estoy segura, lo siento

Saludos / Viele Grüße

Ulla
 
 

Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback