Какой будет перевод на испанский язык?
Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 
30.07.2012 20:28:32

Goldkurs

 
La_Berenjena
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 185
Зарегистрирован: 21.06.2010 11:07:16
Hi,
ich habe gerade einen Artikel über Olympia gelesen und dort steht "Deutsches Team reitet auf Goldkurs". Wie würdet ihr das ins Spanische übersetzen?
"El equipo alemán cabalga a un curso de oro"? versteht man nicht so richtig, oder??? :?
Danke im Voraus und VG!
 
03.08.2012 16:52:11

Re: Goldkurs

 
OANA_SIN_I
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 51
Зарегистрирован: 29.12.2011 21:23:46
pensaba en "racha de suerte" y quiero preguntar si se podría decir "racha de oro" ?
 
08.08.2012 00:15:33

Re: Goldkurs

 
press
si se refiere a la hípica, yo diría "el combinado alemán cabalga con paso firme hacia el oro".

para cualquier otro deporte, la traducción de "auf Goldkurs" la traduciría como "se acerca al oro" o "camino hacia el oro" o " va a por el oro"

:mrgreen:
 
 

Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback