Какой будет перевод на испанский язык?
Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 
22.11.2013 22:56:35

sólo = solamente

 
filou
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 30.07.2013 05:31:30
Hinweis auf einen Fehler im Woerterbuch:
sólo im Sinne von solamente (nur, einzig) ist ein Adverb und hat einen Accent ('). Solo im Sinne von einsam, allein ist ein Adjektiv und hat keinen(!) Accent.
 
16.12.2013 20:35:42

Re: sólo = solamente

 
sajg7
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 24.09.2010 23:58:03
Das spanische Adverb "solo" ist, ohne Akzent geschrieben, nicht nur richtig, sondern auch von der spanische Sprachakademie empfohlen, sogar im Falle einer Zweideutigkeit. Es handelt sich allerdings um eine normative Empfehlung und nicht um eine genau genommene Richtlinie, sodass es auch möglich ist, das Adverb "solo" mit Akzent zu schreiben.

Für weitere Informationen, im folgenden Link nachzuschlagen: http://rae.es/sites/default/files/Princ ... panola.pdf

Grüsse
 
 

Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback