Какой будет перевод на испанский язык?
Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 
06.01.2015 00:49:41

Traducción al español

 
Kari_Aoi
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 02.01.2015 19:50:44
Hallo, busco la traducción de esta frase: Michael und ich fahren bisschen rum. No encuentro una traducción que tenga sentido en español, a lo mejor es una frase hecha, pero no la encuentro por ningún sitio.

Muchas gracias.

Saludos.
 
06.01.2015 10:54:47

Re: Traducción al español

 
Karsten
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 252
Зарегистрирован: 05.10.2010 19:43:17
Hola,

otra vez uno de los famosos verbos alemanes, de los que se separa la primera sílaba que luego se hallará en otra parte de la frase. Aquí

Michael und ich fahren ein bisschen rum


(además de que faltó el artículo indefinido ein) el verbo es rumfahren, lo cual es forma abreviada de herumfahren. Este infinitivo encontrarás en el diccionario online de Pons y la acepción adecuada es dar una vuelta, es decir que los dos van en coche (o en moto, en bici) sin rumbo.

Total, se podría traducir la frase con Michael y yo nos damos una vuelta (en coche).

Saludos
Karsten
 
06.01.2015 11:20:34

Re: Traducción al español

 
Kari_Aoi
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 02.01.2015 19:50:44
Muchas gracias, el artículo no esta en la frase, por eso, a lo mejor, me costaba más entenderla, y la verdad es que llegue a la misma conclusión con los verbos, pero aun así no logre encontrar el significado correcto .
 
 

Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback