Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 
21.02.2013 14:57:12

Aiuto traduzione tecnica

 
Donax
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 21.02.2013 14:52:57
Buongiorno a tutti,

sono nuova del forum e vorrei chiedervi un aiuto per una traduzione tecnica...
come tradurreste la parola "regime" in questa frase?

Assorbimento a regime 1,8VA

Qualcuno mi ha consigliato "Drehzahl" ma a me non convince perché in questo caso non di parla di "numero di giri"..non è un motore...

Grazie a tutti quelli che interverranno!!!!! :D
Donax
 
22.02.2013 09:29:15

Re: Aiuto traduzione tecnica

 
Chicca
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 741
Зарегистрирован: 03.03.2010 18:50:10
Forse: auf (vollen) Touren = a (pieno) regime

Ma aspetta qualche madrelingua, non ne sono sicura!

******************
 
21.03.2013 11:48:38

Re: Aiuto traduzione tecnica

 
muffa05
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 60
Зарегистрирован: 07.03.2013 11:17:54
Ciao!

Scusa di non rispondere prima.

"Assorbimento a regime" riferente a valvole significa "Haltestrom".


muffa05
 
 

Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback