Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 4 • Страница 1 из 1
 
01.06.2010 19:50:36

allora faremo senza

 
kim
Hi! Was genau soll der Satz 'Allora faremo senza' bedeuten? Soll es 'Dann kommen wir eben ohne aus' heißen? Bin mir nicht sicher :oops:
 
01.06.2010 21:21:05

Re: allora faremo senza

 
Sirio
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1109
Зарегистрирован: 16.03.2010 10:12:06
Ja, genau!
 
02.06.2010 20:11:18

Re: allora faremo senza

 
kim
:D Na da muss ich mich wohl selbst loben *gg*
 
02.06.2010 23:24:25

Re: allora faremo senza

 
ketty
kim писал(а):Hi! Was genau soll der Satz 'Allora faremo senza' bedeuten? Soll es 'Dann kommen wir eben ohne aus' heißen? Bin mir nicht sicher :oops:


Wortwörtlich heisst es 'dann verzichten wir'
 
 

Сообщений: 4 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback