Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 6 • Страница 1 из 1
 
31.01.2012 17:58:56

Idem con patate

 
Camilla
Ciao a tutti,
sul Corriere http://archiviostorico.corriere.it/2008/febbraio/16/Perche_dice_idem_con_patate_co_9_080216098.shtml ho letto questa curiosità:
Il detto «Idem con patate» ha origine dal fatto che nelle trattorie delle zone di lingua tedesca veniva servito un solo piatto al giorno, con un unico contorno, le patate appunto, diffusissime e praticamente gratuite.
Visto che questo detto ha origini "teutoniche" mi chiedevo se ci fosse un detto simile anche nel tedesco moderno. Qualcuno lo sa? Grazie!
 
31.01.2012 21:15:28

Re: Idem con patate/corollario

 
ansjv
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: 25.12.2011 17:10:16
Camilla писал(а):Ciao a tutti,
sul Corriere http://archiviostorico.corriere.it/2008/febbraio/16/Perche_dice_idem_con_patate_co_9_080216098.shtml ho letto questa curiosità:
Il detto «Idem con patate» ha origine dal fatto che nelle trattorie delle zone di lingua tedesca veniva servito un solo piatto al giorno, con un unico contorno, le patate appunto, diffusissime e praticamente gratuite.
Visto che questo detto ha origini "teutoniche" mi chiedevo se ci fosse un detto simile anche nel tedesco moderno. Qualcuno lo sa? Grazie!

A rigor di logica, se il piatto è unico, a che scopo dire “idem con patate”? L’espressione avrebbe un senso, ipotizzando una sola pietanza ma la scelta di almeno un contorno.
 
01.02.2012 08:43:56

Re: Idem con patate

 
Chicca
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 741
Зарегистрирован: 03.03.2010 18:50:10
Ha senso perchè ovviamente è ironico! :lol:

Come per dire: "Se c'è un solo piatto sul menù, perchè vieni a prendere l'ordinazione?!? Potresti portarmi direttamente il piatto senza perdere tempo per ordinare!"

La patata è una delle verdure più semplici, presente ovunque e ormai credo tipica di tutte le regioni d'Italia. E ci sono molti detti che contengono la patata, in modo dispregiativo (spirito di patata, un sacco di patate...) proprio perchè rispetto ad altri contorni ed altre verdure la patata è sfigatissima e semplicissima! XD

Quindi "idem con patate" si usa per manifestare un pensiero negativo. Tipo: Il lavoro è uno schifo - Idem con patate.

Non lo si usa per pensieri positivi: La mia fidanzata mi ha chiesto di sposarla. - Idem con patate. (significherebbe che anche tu hai ricevuto una proposta matrimoniale ma non ne sei per niente entusiasta.)

Io sapevo anche che il detto deriva da una famiglia poco instruita che si concede il vezzo di andare al ristorante, ma non sapendo leggere al cameriere ordina "idem con patate", ossia il piatto appena ordinato dal tavolo di fianco, con l'aggiunta del contorno più conosciuto anche da una famiglia di contadinotti ignoranti!

Non so quale delle due sia la vera derivazione del detto!! E non so nemmeno se esista in tedesco un detto simile però!

******************
 
01.02.2012 10:44:27

Re: Idem con patate

 
Sirio
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1109
Зарегистрирован: 16.03.2010 10:12:06
In tedesco si dice 'dasselbe in Grün', cioè 'dammi lo stesso (indumento ecc.), ma questa volta di colore verde'. Spontaneamente interpreterei il detto italiano in modo analogo: 'dammi lo stesso, ma questa volta con patate' (invece che ad es. con riso).
 
06.02.2012 23:12:01

Re: Idem con patate

 
matze
Sirio писал(а):In tedesco si dice 'dasselbe in Grün', cioè 'dammi lo stesso (indumento ecc.), ma questa volta di colore verde'. Spontaneamente interpreterei il detto italiano in modo analogo: 'dammi lo stesso, ma questa volta con patate' (invece che ad es. con riso).


Hallo, also auf Deutsch gibt's keine entsprechende Redewendung mit Bezug auf Kartoffeln, Wenn man "das Gleiche" etwas ironisch sagen möchte, sagt man einfach "das selbe in Grün", wie Sirio schon geschrieben hat.
 
08.02.2012 08:46:15

Re: Idem con patate

 
Sirio
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1109
Зарегистрирован: 16.03.2010 10:12:06
Achtung: 'dasselbe' auch nach neuer Rechtschreibung zusammengeschrieben!
 
 

Сообщений: 6 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback