Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 
02.02.2011 11:35:53

vincitore

 
Else
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 42
Зарегистрирован: 05.05.2010 16:29:26
Hallo allerseits!

Wenn ich das Wort "vincitore" ins Deutsche uebersetzen will, was soll ich am besten verwenden:
Sieger oder Gewinner?
Wo liegt der Unterschied?

Vielen Dank ;-)
 
02.02.2011 17:43:02

Re: vincitore

 
mannivoigt
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 169
Зарегистрирован: 28.03.2010 16:56:36
Else писал(а):Hallo allerseits!

Wenn ich das Wort "vincitore" ins Deutsche uebersetzen will, was soll ich am besten verwenden:
Sieger oder Gewinner?
Wo liegt der Unterschied?

Vielen Dank ;-)


Nach meinem Empfinden gibt es da keinen Unterschied:
Il vincitore ist der Sieger oder auch der Gewinner.
Vielleicht ist der "Gewinner" auch der, der eine Lotterie gewinnt. (nicht sportlich)
Während der "Sieger" eher einen 10000-Meter-Lauf gewinnt. (sportlich)
Eine kleine Nuance also! :)
 
03.02.2011 08:56:08

Re: vincitore

 
Sirio
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1109
Зарегистрирован: 16.03.2010 10:12:06
Klar ist der Unterschied, wenn sich der Satz auf den Gewinn eines Preises bezieht. Beispiele:

Der Gewinner (nicht Sieger) hat alle sechs Zahlen richtig angekreuzt

Der Sieger / der Gewinner des Rennens erhält einen Pokal (das Rennen steht im Vordergrund)
Aber: der Gewinner (nicht Sieger) des Pokals darf diesen behalten
 
 

Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback