Какой будет перевод на польский язык?
Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 
13.12.2013 20:41:53

Rückabwicklung

 
barbiello
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 13.12.2013 20:36:32
Witam!
Wydaje mi się, że w polskim prawie nie istnieje coś takiego jak "umowa kupna-sprzedaży", a jedynie "umowa sprzedaży", więc warto byłoby zmienić to hasło:

Rückabwicklung des Kaufvertrages - cofnięcie [oder anulowanie] umowy kupna-sprzedaży
 
14.12.2013 08:14:51

Re: Rückabwicklung

 
Mest
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 52
Зарегистрирован: 18.05.2010 13:01:21
Elektroniczny Słownik języka polskiego PWN podaje następującą definicję

kupno-sprzedaż - transakcja wzajemna kupna i (lub) sprzedaży
 
 

Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback