Какой будет перевод на польский язык?
1 сообщение • Страница 1 из 1
 
20.07.2011 10:12:20

tłumaczenie, prawdopodobnie dość obraźliwego, słowa

 
Anna
Witam

Czytam obecnie książkę, która dotyczy w pewnej warstwie życia w obozie koncentracyjnym. Jest tam taki fragment, kiedy kolejne transporty kobiet zostają przywożone i dostarczane do baraku fryzjerskiego na pełne cięcie i golenie - kapo w stosunku do jednej z nich postanawia zażartować i rozkazuje wyciąć jej z włosów łonowych napis "fuse". Domyślam się, że komplement to to nie jest. Przeszukałam wszystkie dostępne mi słowniki, ale nie potrafię znaleźć nić rozsądnego, sama zaś w ogóle nie mówię po niemiecku. Bardzo mi zależy na zrozumieniu tego napisu - proszę o pomoc.
 
 
1 сообщение • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback