Какой будет перевод на польский язык?
Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 
06.02.2013 10:34:13

Volllstreckungsverjahrung

 
zyga022378
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 06.02.2013 10:31:43
Witam co może znaczy ten wyraz "Volllstreckungsverjahrung" czy może jest jakiś błąd literowy? Dostałem pismo urzędowe i tylko tego wyrazu nie rozumiem
 
06.02.2013 16:48:15

Re: Volllstreckungsverjahrung

 
Helmut11
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 123
Зарегистрирован: 02.11.2011 20:44:14
przedawnienie egzekucji
 
 

Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback