Какой будет перевод на португальский язык?
Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 
07.06.2011 13:30:24

Er sitz in der Tinte

 
Leo
Boa tarde!

O que quer dizer "Er sitz in der Tinte"?

Danke!
 
07.06.2011 13:34:26

Re: Er sitz in der Tinte

 
Vic
Olá Leo!

"Er sitz in der Tinte" poderia ser traduzido como "Ele está lascado", por exemplo ou "Ele está perdido", "Ele está ferrado" em uma linguagem mais vulgar, no sentido de que a pessoa se encontra em uma má situação.

Até a próxima!

lg!
 
15.06.2011 19:12:10

Re: Er sitz in der Tinte

 
[PONS] isabelmaria
Сообщения: 292
Зарегистрирован: 04.11.2010 20:48:59
In Portugal sagt man zur WEndung "in der Tinte sitzen", " estar tramado ".

Bsp: Agora ele está tramado! (Jetzt sitz er in der Tinte)


Abrs

Isabel Maria
 
 

Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback