Список форумов немецкий - русский Поиск перевода на русский язык Пожалуйста, помогите перевести!!!!!
Какой будет перевод на русский язык?
1 сообщение • Страница 1 из 1
 
27.12.2010 17:30:04

Пожалуйста, помогите перевести!!!!!

 
marishka83
3. Löschungsanträge
Die Beteiligten beantragen Löschungen und Rangänderungen sowie Freigaben der
Belastungen nach Maßgabe der Bewilligung der Berechtigten, auch an MithaftsteIlen
und soweit Selbstberechtigung vorliegt. Der Notar wird allseits bevollmächtigt, die für
die Durchführung des Vertrages erforderlichen LastenfreisteIlungserklärungen anzufordern
4. Schlussbestimmungen
Das AntragsreCht der Beteiligten zum Vollzug der Urkunde wird ausgeschlossen.
Vollzugsanträge sind allein von dem Notar Dr. Sebastian Kremer oder dessen amtlich
bestellten Vertretern oder AmtsnaChfolgern zu stellen. Diese werden, jeder einzeln,
zu jeder AntragsteIlung aus dieser oder auf Grund fremder Urkunden ermächtigt.
Sie sind jeweils so bevollmächtigt, dass jeder für alle Beteiligten zugleich handeln
kann, ergänzende und ändernde Erklärungen jeder Art zu dieser Urkunde abzugeben,
die ihnen zur vollständigen Durchführung dieser Urkunde erforderlich
scheinen. .
Die Beteiligten bevollmächtigen für sich und ihre Erben, Frau IIse Arendt, Frau Oxana
Bickel, Frau Daniela Richter, Frau Alina Buch, alle dienstansässig beim beurkundenden
Notar, und zwar jede für sich allein und unter Befreiung von den Beschränkungen
des §181 BGB, alle Erklärungen für sie abzugeben, die zur Ergänzung und
Ausführung dieses Vertrages, falls notwendig auch zur Übertragung des Eigentums
erforderlich sind. Wirksamkeitsvoraussetzung dieser Vollmacht ist die Beurkundung
oder Beglaubigung der Geschäfte durch den beurkundenden Notar, seinen Vertreter
oder NachfOlger im Amt. Mit dieser Vollmacht ist eine Zustellungsvollmacht nicht verbunden.
Sollte eine Bestimmung dieses Vertrages unwirksam oder undurchführbar sein oder
werden, soll dadurch die GOItigkeit dieses Vertrages im übrigen nicht berührt werden.
Es gelten dann anstelle der unwirksamen oder undurchführbaren Bestimmung diejenigen
Regelungen, die dem wirtschaftlichen Ergebnis der unwirksamen oder undurchführbaren
Bestimmung möglichst nahe kommen. Entsprechendes gilt füretwaige
Regelungslücken.
Diese Niederschrift wurde von dem Notar den Erschienenen vorgelesen, von ihnen
genehmigt und von ihnen und dem Notar, wie folgt, eigenhändig unterschrieben:
 
 
1 сообщение • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback