Какой будет перевод на русский язык?
Сообщений: 6 • Страница 1 из 1
 
10.03.2014 17:29:00

Korrektur meines Vortrages zu den erneuerbaren Energien

 
Profiangler
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 02.12.2012 15:03:24
Hallo,
ich muss morgen einen Vortrag in Russisch halten :( , deshalb würde ich mich sehr freuen, wenn jemand mal drüberschauen kann, ob das so richtig ist.

Мы представляем вам сегодня некоторые возобновляемых источников энергии в России, так как она становится все более важным.

Солнечная энергия
Использование солнечной энергии считается перспективной альтернативой для генерации электроэнергии и тепла.
В России, однако, кажется, лишь немного солнца.
Пока руды было вложено в невозобновляемых источников энергии.
Тем не менее, солнечная энергия пользуется спросом все больше и больше в России.
Солнечная энергия является жизнеспособной альтернативой традиционным источникам энергии, таких как газ и нефть.
С 2006 года правительство России поддерживает использование солнечной энергии.
Солнечная энергия имеет, таким образом, и в России будущее, но только в сочетании с обычными энергиями.

энергия ветра
Первые ветряные турбины были приняты в России в 1998 году.
Тем не менее, количество ветряных электростанций в настоящее время еще очень низок.
В некоторых регионах России, ветер дует постоянно.
Таким образом, это очень высокий потенциал для производства альтернативных источников энергии в России пока нет.
Это обещает высокую отдачу от инвестиций.
В этом проекте, около 360 миллионов евро будут инвестированы.
Проект планируется на 2015 год.

Fall es ganz schwer ist, hier lieber auch noch mal der deutsche Text:

Wir stellen euch heute einige erneuerbare Energiequellen in Russland vor, da dies immer mehr an Bedeutung gewinnt.

Sonnenenergie
Die Nutzung von Sonnenenergie gilt als vielversprechende Alternative bei der Gewinnung von Elektrizität und Wärme.
In Russland scheint jedoch nur wenig Sonne.
Bislang wurde ehr in nicht erneuerbare Energien investiert.
Doch Solarenergie wird in Russland immer mehr nachgefragt.
Die Sonnenenergie ist eine echte Alternative zu herkömmlichen Energiequellen wie Gas und Öl.
Ab 2006 unterstützt auch die russische Regierung die Nutzung von Sonnenenergie.
Solarenergie hat somit auch in Russland Zukunft, doch nur in Verbindung mit herkömmlichen Energien.

Windenergie
Die ersten Windkraftanlagen wurden in Russland im Jahr 1998 in Betrieb genommen.
Jedoch ist die Zahl der Windkraftwerke zurzeit noch sehr gering.
In einigen Regionen Russlands weht der Wind ständig.
Es ist somit ein sehr großes Potential zur Erzeugung von alternativer Energie in Russland vorhanden.
Dies verspricht eine hohe Rentabilität.
In dieses Projekt werden etwa 360 Millionen Euro investiert.
Der Projektstart ist für 2015 geplant.

Schon mal Danke im Voraus ;)
Mfg
 
17.03.2014 10:19:22

Re: Korrektur meines Vortrages zu den erneuerbaren Energien

 
Neznajka
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 148
Зарегистрирован: 11.01.2013 19:37:00
Profiangler писал(а):Мы представляем вам сегодня некоторые возобновляемых источников энергии в России, так как она становится все более важным.
Wir stellen euch heute einige erneuerbare Energiequellen in Russland vor, da dies immer mehr an Bedeutung gewinnt.

Во-первых, "некоторые возобновляемые источники энергии". Это - винительный падеж (Akkusativ).
Во-вторых, что становится всё более важным - сама энергия, или источники энергии? ("dies" ist nicht besonders klar fuer mich...)
Если энергия - тогда надо написать "она становится всё более важной".
Если источники - тогда "они становятся всё более важными".
Последний раз редактировалось Neznajka 17.03.2014 10:44:28, всего редактировалось 1 раз.

Я - русский. Я не поеду больше в Крым и в Абхазию.
Ich bin Russe. Ich fahre nie mehr auf die Krim und nach Abchasien.
I'm Russian. I'll never go to Crimea and Abkhazia anymore.
 
17.03.2014 10:22:24

Re: Korrektur meines Vortrages zu den erneuerbaren Energien

 
Neznajka
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 148
Зарегистрирован: 11.01.2013 19:37:00
Profiangler писал(а):Пока руды было вложено в невозобновляемых источников энергии.
Bislang wurde ehr in nicht erneuerbare Energien investiert.


По-русски - совершенно бессмысленная фраза.
Was bedeutet "ehr"?

Я - русский. Я не поеду больше в Крым и в Абхазию.
Ich bin Russe. Ich fahre nie mehr auf die Krim und nach Abchasien.
I'm Russian. I'll never go to Crimea and Abkhazia anymore.
 
17.03.2014 10:50:25

Re: Korrektur meines Vortrages zu den erneuerbaren Energien

 
Neznajka
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 148
Зарегистрирован: 11.01.2013 19:37:00
Profiangler писал(а):В России, однако, кажется, лишь немного солнца.
In Russland scheint jedoch nur wenig Sonne.

"scheinen" hat 2 Sinne: "светить" und "казаться".
hier - "светить".

"В России солнце светит недостаточно", "В России недостаточно солнечного света".
Последний раз редактировалось Neznajka 18.03.2014 07:50:44, всего редактировалось 1 раз.

Я - русский. Я не поеду больше в Крым и в Абхазию.
Ich bin Russe. Ich fahre nie mehr auf die Krim und nach Abchasien.
I'm Russian. I'll never go to Crimea and Abkhazia anymore.
 
17.03.2014 10:55:29

Re: Korrektur meines Vortrages zu den erneuerbaren Energien

 
Neznajka
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 148
Зарегистрирован: 11.01.2013 19:37:00
Profiangler писал(а):Первые ветряные турбины были приняты в России в 1998 году.
Тем не менее, количество ветряных электростанций в настоящее время еще очень низок.

Statt "приняты" - "запущены".
"количество" - среднего рода, следовательно, "низко" или "низкое" ("низок" - это прилагательное мужского рода).

Я - русский. Я не поеду больше в Крым и в Абхазию.
Ich bin Russe. Ich fahre nie mehr auf die Krim und nach Abchasien.
I'm Russian. I'll never go to Crimea and Abkhazia anymore.
 
17.03.2014 11:05:56

Re: Korrektur meines Vortrages zu den erneuerbaren Energien

 
Neznajka
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 148
Зарегистрирован: 11.01.2013 19:37:00
Profiangler писал(а):Таким образом, это очень высокий потенциал для производства альтернативных источников энергии в России пока нет.
Es ist somit ein sehr großes Potential zur Erzeugung von alternativer Energie in Russland vorhanden.


А что значит "пока нет", к чему это?

Я - русский. Я не поеду больше в Крым и в Абхазию.
Ich bin Russe. Ich fahre nie mehr auf die Krim und nach Abchasien.
I'm Russian. I'll never go to Crimea and Abkhazia anymore.
 
 

Сообщений: 6 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback