Какой будет перевод на русский язык?
Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 
03.06.2014 15:25:07

Vollmachtsbestätigung

 
kraftputz
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 03.06.2014 15:16:06
Kann "Dowerennost" auch als Vollmachtsbestätigung übersetzt werden? Wenn in einer notariellen Urkunde steht: Ich der Bürger ... bevollmächtige hiermit Frau ... laut Kaufvertrag über Wohnungseigentum vom 25. April 2014, unter URNr. 0987/2014 des Notars HGZ in BAD auf meinen Namen die Wohnung XY zu kaufen (der Kaufvertrag ist zu diesem Zeitpunkt schon geschlossen, und liegt dort vor) ... müsste man dann nicht davon ausgehen, dass die Vollmacht hierzu schon am 25. April bestanden hat und lediglich das Dokument darüber später angefertigt worden ist, also die bestehende Vollmacht bekräftigt und bestätigt wird. Wer hilft mir weiter? Druschba!, Roger
 
03.06.2014 16:04:36

Re: Vollmachtsbestätigung

 
Fidel
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 245
Зарегистрирован: 20.02.2011 17:41:21
Das ist ja eher ein juristisches Problem. Ob - wenn ich richtig verstanden habe - nachträglich eine Vollmacht ausgestellt werden kann, weiß ich nicht.
"доверенность" heißt "Vollmacht". "Bestätigung" heißt "подтверждвение", Beglaubigung "удостоверение", Gegenzeichnung "скрепление подписью" .
Wenn es sich also um die (notarielle) Bestätigung oder Beglaubigung der Vollmacht handelt, würde dies "(нотариальное) подтверждение доверенности " oder "(нотариальное) удостоверение доверенности" heißen.
 
 

Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback