Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 
25.07.2012 16:48:14

Je n’ai pas envie de parler de suite

 
katta
Hallo,

ich weiß nicht so recht, wie ich in dem Satz das "de suite" übersetzen kann. Der Text stammt aus eine email, also bin ich mir nicht sicher, ob das von tout de suite abgeleitet ist oder nicht...

Je n’ai pas envie de parler de suite. Laisse-moi le temps stp.

Kann mir vielleicht jemand helfen?

Vielen lieben Dank

katta
 
25.07.2012 18:56:14

Re: Je n’ai pas envie de parler de suite

 
bab1
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 787
Зарегистрирован: 29.06.2011 11:20:09
katta писал(а):Hallo,

ich weiß nicht so recht, wie ich in dem Satz das "de suite" übersetzen kann. Der Text stammt aus eine email, also bin ich mir nicht sicher, ob das von tout de suite abgeleitet ist oder nicht...

Je n’ai pas envie de parler de suite. Laisse-moi le temps stp.

Kann mir vielleicht jemand helfen?

Vielen lieben Dank

katta

Natürlich kommt "de suite" aus "tout de suite". Aber das ist keine gehobene Sprache, deshalb ist es nicht im Wörterbuch.Mein Voschlag für die Übersetzung ist : "ich habe keine Lust jetzt (oder zur Zeit) zu sprechen." Bonne soirée!
 
 

Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback