Какой будет перевод на французский язык?
1 сообщение • Страница 1 из 1
 
03.01.2011 17:53:35

Übersetzung korrekt?

 
Kevin
In der folgen Übersetzung geht es um den Film "La Haine". Dazu sollten wir uns ein funktionales Ende ausdenken und ein Plädoyer für den Angeklagten schreiben. Nun möchte ich gerne wissen, ob ich das so ungefähr schreiben kann. Vielen Dank. :)

Plaidoyer pour Hubert


Mesdames, Messieurs,
Hubert Koundé n'agissait pas intentionnellement, c'était une action par l'émotion. Cette réaction fut causée par l'exécution de son ami Vincent Cassel par un policier. Le policier a tiré par inadvertance, car il ne savait pas que le pistolet avait été chargé. Le conflit entre le policier et Monsieur Cassel montre la situation tendue entre des jeunes et des policiers dans les quartiers sensible. Le respect manquant, violence et la haine mutuelle ne sont pas une rareté là-bas. Notre mandant observait l'action quand il était sur le chemin du retour. Il est décrit comme calme et réfléchi, en plus il empêchait tout le temps ses amis d'abattre un policier. Mais, quand notre mandant voyait cette action, il ne pouvait pas cacher sa haine du système et la police. Il avait eu l'intention de quitter les quartiers et de commencer une vie normale, mais le meurtre de son ami amenait Hubert au désespoir. Vincent Cassel n'avait pas provoqué le policier et est morte sans une raison. Hubert voulait demander une explication au policier, en même temps les deux se tenaient leurs pistolets à la tête. Hubert a tiré sur le policier un peu plus tard, parce qu’il avait peur pour son propre vie. Pour cette raison, c'était légitime défense. Merci beaucoup.
 
 
1 сообщение • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback