Какой будет перевод на французский язык?
Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 
19.09.2013 18:21:58

in den Knochen stecken

 
Enaid
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 124
Зарегистрирован: 16.01.2013 12:27:41
Hallo le forum,

je suis tombée sur une expression idiomatique allemande (enfin, je crois). Il s'agit de "in den Knochen stecken".

Quelqu'un peut-il m'aider sur le sens de cette expression ?

Merci d'avance,

Enaid
 
19.09.2013 20:39:14

Re: in den Knochen stecken

 
bab1
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 787
Зарегистрирован: 29.06.2011 11:20:09
bonsoir Enaid!
das steckt mir in den Knochen : ça me coupe les bras,ça me laisse sans voix
Bonne soirée!
 
19.09.2013 20:59:36

Re: in den Knochen stecken

 
Enaid
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 124
Зарегистрирован: 16.01.2013 12:27:41
bab1 писал(а):bonsoir Enaid!
das steckt mir in den Knochen : ça me coupe les bras,ça me laisse sans voix
Bonne soirée!


Merci Bab1 :)

C'est noté, bonne soirée,

Enaid
 
 

Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback