Какой будет перевод на французский язык?
Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 
05.08.2010 21:46:28

Pflegestation

 
tine
Was ist das französische Äquivalent zu einer Pflegestation im Altenheim?

Gruß und Danke

Tine
 
09.08.2010 12:09:43

Re: Pflegestation

 
Amienoise
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 109
Зарегистрирован: 09.08.2010 09:18:56
Hallo,

die Franzosen haben ja eine Vorliebe für Abkürzungen, die es jedem Nicht-Muttersprachler schwermachen, die Strukturen in dem Land zu begreifen. Ich befürchte, eine Pflegestation fällt genau in dieses Schema.

Also, es gibt EHPAD = Etablissements d'Hébergement pour Personnes Âgées Dépendantes.

Das sind Heime für ältere Menschen mit den unterschiedlichsten Pflegestufen, wenn es sie denn in Frankreich gäbe. EPHAD ist eine Zertifizierung mit Mindeststandards.

Dann gibt es USP = Unité de Soins Palliatifs. Das entspricht unseren Palliativstationen. Wie bei uns natürlich auch für alle Altersstufen.

Dann gibt es noch USLD = Unités de Soins de Longue Durée. Das sind Stationen für Dauer-Pflege. Im Unterschied zu den EHPAD hängen die USLD üblicherweise direkt an einem Krankenhaus mit dran.

Viele Grüße

Amienoise
 
27.08.2010 13:11:30

Re: Pflegestation

 
Franz
>> centre de soins (pour personnes âgées); service gériatrique.
 
 

Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback