Какой будет перевод на французский язык?
Сообщений: 7 • Страница 1 из 1
 
30.03.2012 10:08:55

Schnellkochtopf

 
isabella
Salut!

Wie sagt man in Frankreich zu einem Schnellkochtopf? Casserole de vite cusiner? Ich nehme mal an da gibt es eine hübsche Abkürzung oder?
 
30.03.2012 11:06:25

Re: Schnellkochtopf

 
bab1
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 787
Зарегистрирован: 29.06.2011 11:20:09
une cocotte-minute... salut!
 
30.03.2012 11:35:34

Re: Schnellkochtopf

 
folletto
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1605
Зарегистрирован: 20.03.2011 15:03:37
Salut à vous tous.

cocotte-minute
ist das nicht ein Markenname, so wie bei uns WMF z. B.?

In Ergänzung dazu möchte ich vorschlagen:
autocuiseur


Bonne journée

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
30.03.2012 12:25:01

Re: Schnellkochtopf

 
bab1
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 787
Зарегистрирован: 29.06.2011 11:20:09
folletto писал(а):Salut à vous tous.

cocotte-minute
ist das nicht ein Markenname, so wie bei uns WMF z. B.?

In Ergänzung dazu möchte ich vorschlagen:
autocuiseur


Bonne journée

Hallo!
Du hast Recht,cocotte-minute ist ein Markenname,ich wusste es nicht!!!! Das ist das selbe für Frigidaire et réfrigérateur.
Die Marke war SEB. Bonne journée
 
02.04.2012 17:49:23

Re: Schnellkochtopf

 
basti
réfrigérateur ist ein Markenname? Hätte ich jetzt gar nicht gedacht.
 
02.04.2012 17:50:46

Re: Schnellkochtopf

 
basti
Edit bzw. PS: PONS schlägt übrigens auch cocotte-minute vor
 
02.04.2012 20:13:45

Re: Schnellkochtopf

 
bab1
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 787
Зарегистрирован: 29.06.2011 11:20:09
basti писал(а):réfrigérateur ist ein Markenname? Hätte ich jetzt gar nicht gedacht.

Nein! Ich habe es nicht gut erklärt: viele sagen frigidaire statt réfrigérateur.Frigidaire ist der markenname.Und die meisten Leute wissen es nicht. Und jetzt wird "frigo" benutzt. bonsoir!
 
 

Сообщений: 7 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback