немецко » английский

Переводы „auf“ в словаре немецко » английский (Перейти к англо » немецкий)

I . auf [auf] ПРЕДЛОГ

1. auf siehe auch сущ. (gestützt):

auf
on
auf
upon офиц.
auf dem Baum
on [or офиц. upon] the hill/chair

3. auf siehe auch сущ. (tätig):

4. auf siehe auch сущ. (teilnehmend):

[bei jdm] auf Besuch sein
auf der Jagd sein
auf einer Reise
auf Urlaub
on holiday брит. [or америк. vacation]

7. auf siehe auch Verb:

auf etw дат. beharren
auf etw дат. fußen

II . auf [auf] ПРЕДЛОГ

1. auf siehe auch Verb (hinsetzend):

auf
on [to]
auf
esp америк. also onto
auf etw вин. klettern
sich вин. auf etw вин. legen/setzen
auf etw вин. schreiben

3. auf siehe auch сущ. (tätig):

4. auf siehe auch сущ. (teilnehmend):

auf
to
to go on holiday брит. [or америк. vacation]

9. auf (wiederholend):

Welle auf Welle

14. auf (prostend):

auf uns!
to us!
auf den Erfolg!

15. auf (einladend):

auf wen geht das Bier?

16. auf разг. (verfolgend):

auf ihn!
[go and] get him!

18. auf siehe прил.:

böse auf jdn
erpicht auf etw вин.

III . auf [auf] МЕЖД.

1. auf:

auf (aufstehen)
auf (an Tier a.)
up!
Sprung auf! marsch, marsch! ВОЕН.

2. auf (los):

auf
come on!
auf zur Kneipe!
auf nach Italien!

3. auf разг. (öffnen):

Fenster auf!
Augen auf!
keep your eyes open [or peeled] [or брит. also skinned] !

4. auf (aufsetzen):

IV . auf [auf] НАРЕЧ.

1. auf (nach oben):

auf und ab [o. nieder]
das Auf und Ab des Lebens перенос.
das Auf und Ab des Lebens перенос.
auf und davon разг.
they've already legged it разг.

2. auf разг. (nicht geschlossen):

3. auf разг. (nicht verschlossen):

4. auf разг. (nicht im Bett):

V . auf [auf] СОЮЗ

1. auf шутл. устар. (damit):

auf dass ...
so that ...
lest she suffer офиц.

2. auf высок. (wünschend):

auf dass ...!
that ...!

Смотри также einmal , einmal

ein·mal1, 1-mal [ˈainma:l] НАРЕЧ.

auf·sei·ten, auf Seiten [aufˈzaitn̩] ПРЕДЛОГ +род.

Aal auf Matrosenart СУЩ. м. КУЛИН.

Cannelloni auf Nizzaer Art СУЩ. ж. КУЛИН.

Champignons auf Toast СУЩ. м. КУЛИН.

Eier auf Benediktinerart СУЩ. nurpl1 КУЛИН.

Erbsen auf französische Art СУЩ. ж. КУЛИН.

Hummer auf amerikanische Art СУЩ. м. КУЛИН.

Hühnchen auf amerikanische Art СУЩ. ср. КУЛИН.

Kalbsragout auf Frühlingsart СУЩ. ср. КУЛИН.

Küken auf Wiener Art СУЩ. ср. КУЛИН.

Lendenschnitte auf portugiesische Art СУЩ. ж. КУЛИН.

Omelett auf spanische Art СУЩ. ср. КУЛИН.

auf Nizzaer Art adj КУЛИН.

Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)

америк. deferred payment sale
sich вин. [auf etw вин.] spezialisieren
sich вин. [auf etw вин.] festlegen
sich вин. [auf etw вин.] verlegen
to take up sth отдел.
sich вин. [auf etw вин.] beschränken
sich вин. [auf etw вин.] vertagen
sich вин. [auf etw вин.] stützen
sich вин. [auf etw дат.] verteilen
Показать ещё
sich вин. [auf etw вин.] verdoppeln
sich вин. [auf etw вин.] konzentrieren
sich вин. [auf etw вин.] verdreifachen
sich вин. [auf etw дат.] verewigen
sich вин. [auf etw вин.] einpendeln
sich вин. [auf etw вин.] aufstützen Gebrechliche a.
sich вин. [auf etw вин.] umstellen
sich вин. [auf etw вин.] schmeißen (mit Kraft)
sich вин. [auf etw дат.] türmen
sich вин. [auf etw вин.] auswirken
Скрыть

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Hintergrund

Zwei Männer auf einem Lastenkahn

Die globale Lage:

www.giz.de

Context

Two men on a ship

The global situation:

www.giz.de

2000

Konzentration auf Hymer als exklusive Verkaufsmarke

Übertragung der Geschäftsführung und Übergabe von über 80 % der Gesellschaftsanteile an Bernhard Moser, 18 Mitarbeiter, Umbenennung in Moser Caravaning GmbH

www.moser-caravaning.de

2000

Concentrating on Hymer as exclusive sales brand.

Transfer of management and handover of more than 80 % of the shares to Bernhard Moser, 18 employees, renamed as Moser Caravaning GmbH

www.moser-caravaning.de

Pakistan Women ’ s Cricket Team

Foto von paddynapper auf flickr.com

www.gwi-boell.de

Pakistan Women ’ s Cricket Team

Photo by paddynapper on flickr.com

www.gwi-boell.de

Mit Eisfabriken auf Sumbawa und auf den Molukken werden Wirtschaftlichkeitsanalysen und Finanzierungspläne erstellt.

Fischer auf Sumbawa laden Eisblöcke auf ihren Kutter.

Das Eis soll in Zukunft mittels Solarenergie hergestellt werden.

www.giz.de

Business feasibility studies and financing plans have been completed, in cooperation with ice factories on Sumbawa and the Moluccas.

Fishermen on Sumbawa load blocks of ice on to their boat.

In future this ice is to be made using solar energy.

www.giz.de

Vorbereitung der Optimierung mittels orderEXPERT-Software

Lederoptimierung direkt auf der Haut:

mittels Projektion werden alle oder nur die größten Schablonen auf der Haut verteilt;

www.expertsystemtechnik.de

Preparation of optimization using orderEXPERT software

Leather optimization directly on the hide:

by means of projection, all or only the largest patterns are positioned on the hide;

www.expertsystemtechnik.de

An der B260 Richtung Bad Ems befindet sich auf der linken Seite eine Parkmöglichkeit.

Der Rheinsteig - Wandern auf hohem Niveau

Logo Rheinsteig

www.lahnstein.de

Along the B260 towards Bad Ems, you will find parking opportunities on the left side.

Rheinsteig - hiking on higher grounds

Logo Rheinsteig

www.lahnstein.de

einem Forum, in dem aktuelle Themen genauer beleuchtet werden

Hinweisen auf Konferenzen und Fortbildungsveranstaltungen

MEHR SCHLIESSEN

www.giz.de

a forum to highlight certain topics

hints on events and training workshops

MORE CLOSE

www.giz.de

Vermehrter Einsatz in Ergänzung zu anderen Instrumenten der Privatwirtschaftsentwicklung

Stärkere Fokussierung auf wachstumsorientierte Branchen

Ausbau des CEFE-Wissensmanagements

www.giz.de

increased use to complement other instruments of private sector development

stronger focus on growth-oriented sectors

development of CEFE knowledge management

www.giz.de

Absolut ruhige Lage.

Auf einem Grundstück mit 600 meh …

Luxus Ferien Villa POR186 - Lissabon - Palmela Empfehlung

www.villas-and-homes.com

Absolutely quiet location.

On a plot of 600 hectar mor …

Villa POR186 - Lisbon - Palmela Recommendation

www.villas-and-homes.com

Tabelle

vor dem auf dem Thron flohen Himmel und Erde

11

www.immanuel.at

Tabelle

from Him who sat upon the throne earth and heaven fled away

11

www.immanuel.at

( 5 ) Jedes Mitglied des Senats leitet seinen Geschäftsbereich selbständig und in eigener Verantwortung innerhalb der Richtlinien der Regierungspolitik.

Bei Meinungsverschiedenheiten oder auf Antrag des Regierenden Bürgermeisters entscheidet der Senat.

www.berlin.de

( 5 ) Within the guidelines laid down by government policy, each member of the Senate shall run his / her department independently and on his / her own responsibility.

The Senate shall decide on divergent opinions, or upon the application of the Governing Mayor.

www.berlin.de

Die 570 PS gekonnt entfesseln und den Klang der Maschine wie ein Orchester dirigieren, Licht und Luft genießen, grenzenlose Freiheit.

Blick hinunter auf Maranello, den Ort der legendären Sportwagen Manufaktur.

Non plus ultra:

www.teneues.com

Skilfully unleashing the 570 hp and directing the sound of the engine like an orchestra, enjoying the light and the air, boundless freedom.

Looking down upon Maranello, home of the legendary sports car factory.

Non plus ultra:

www.teneues.com

Dr. Mukwege erhielt 2013 den Alternativen Nobelpreis.

Medizinisch-wissenschaftliche Kooperationen wurden auch vereinbart auf dem Gebiet der Suche nach neuen Wirkstoffen gegen Infektionskrankheiten aus natürlichen Quellen wie Pflanzen, Pilzen und Mikroorganismen.

Auf Würzburger Seite ist hier vor allem der Sonderforschungsbereich SFB 630 zu nennen ("Wirkstoffe gegen Infektionskrankheiten"), dessen Sprecher Gerhard Bringmann ist.

www-organik.chemie.uni-wuerzburg.de

).

Medical-scientific cooperations were also agreed upon in the field of research on new agents against infectious diseases from natural sources like plants, fungi, and microorganisms.

In Würzburg, mainly the research network SFB 630 ("Agents against Infectious Diseases") is involved, of which Gerhard Bringmann is the coordinator.

www-organik.chemie.uni-wuerzburg.de

Wie Mercator, den er persönlich kannte, produzierte Ortelius keine große Anzahl eigener Karten.

Er hätte nur einen unbedeutenden Platz in den Annalen der Kartographie erhalten, wenn er nicht auf die Idee gekommen wäre, die besten vorhandenen Landkarten in einem gemeinsamen Format neu zu zeichnen und sie, mit einer Beschreibung versehen, in Folio Form zu veröffentlichen.

Obwohl der Begriff "Atlas" zuerst von Mercator als Titel seines Kartenbuchs (veröffentlicht 1585) verwendet wurde, setzten Format und Layout, die Ortilius in seinem "Theatrum Orbis Terrarum" vorstellte, den Standard für die Atlantenproduktion bis weit ins 19. Jahrhundert.

wwws.phil.uni-passau.de

Like Mercator, whom he new personally, Ortelius did not produce a large number of original maps.

He would have been accorded only a small place in the annals of cartography, if he had not hit upon the idea of redrawing the best maps which were available to a single format and publishing them with a description in folio book form.

Although the term "Atlas" was first used by Mercator as the title of his book of maps published in 1585, the format and layout that Ortilius presented in his "Theatrum Orbis Terrarum" set the standard for atlas production until well into the nineteenth century.

wwws.phil.uni-passau.de

Dabei versuchen wir, sowohl die Rolle von Social Entrepreneurs im Wassersektor zu verstehen als auch deren Potenzial für eine nachhaltige Entwicklung einzuschätzen.

Das Verständnis von nachhaltiger Entwicklung stützt sich auf den Capabilities-Ansatz und die Theorie starker Nachhaltigkeit, die für einen integrativen Ansatz mit Erkenntnissen und Methoden aus den oben genannten Disziplinen ergänzt werden.

Das Ergebnis der gemeinsamen Forschung veröffentlichen wir 2013 in einem Buch.

getidos.botanik.uni-greifswald.de

It thereby aims at an understanding of the role that social entrepreneurs play in the water sector as well as evaluating their potential for sustainable development.

For an integrated approach, the GETIDOS understanding of sustainable development is based upon the capability-approach and the theory of strong sustainability, which are complemented by the knowledge and methods of the above-mentioned disciplines.

The outcome of this joint research will be published in 2013.

getidos.botanik.uni-greifswald.de

Deshalb steht die Frage inwieweit Erinnerung, Verlust, Geschichte und Vergänglichkeit vereinigt eine einmalige und einzigartige Identität prägen und bilden, im Mittelpunkt meiner künstlerischen Arbeit.

Indem ich die reichen Landschaften und entfernten Horizonte einer Kindheit mit der visuellen und symbolischen Grammatik, den Motiven und Themen meiner heimischen Kultur verwebe, mache ich Andeutungen auf weiter reichende soziale und politische Zusammenhänge, worin meine eigene persönliche Geschichte eingebettet ist.

Storch © S Landwehr Traxler

www.goethe.de

The question of identity and the extent to which my own is defined through memory, loss, history and absence is a fundamental element of my work.

In response, what I create draws upon the wider social and political context within which my own story sits, interweaving the rich landscapes and distant horizons of childhood with the visual and symbolic grammar, motifs and themes of my native culture.

Storch © S Landwehr Traxler

www.goethe.de

Vermutlich kann man ganzjährig Imagines finden.

Die Tiere sitzen meist auf Sträuchern (vermutlich auch höher auf Bäumen).

Gefährdungsursachen:

www.pyrgus.de

Probably you can find adults year-round.

The animals usually sit on shrubs (probably also higher in trees).

Endangerment factors:

www.pyrgus.de

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文