немецко » русский

Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)

немецкий
Diese plakative Parole basierte auf der Schlussfolgerung, ein Aufrüsten werde zum Krieg führen.
de.wikipedia.org
Das Verständnis von Differenz sei in der Praxis unzulässig entpolitisiert, da das Wesen von Diskriminierung, insbesondere in der Form der mehrfachen Diskriminierung einer Person, nicht (richtig) verstanden werde.
de.wikipedia.org
Er tröstet das weinende Mädchen und meint, dass das Rehlein nun bei ihnen bleiben werde und man es genauso lieb haben werde wie Brüderchen in Menschengestalt.
de.wikipedia.org
Während der eine von ihnen das tue und errettet werde, tue es der andere nicht und gehe deswegen zugrunde.
de.wikipedia.org
Viele Schäbigkeiten werde es geben, wenig Schönes und nichts Gutes.
de.wikipedia.org
Letztlich werde das Grundrecht der Kunstfreiheit unzulässig eingeschränkt, da die Inspiration des Künstlers durch die Wirklichkeit nicht hinreichend berücksichtigt werde.
de.wikipedia.org
Anderenfalls werde die Fraktion einen formalen Ausschluss beantragen.
de.wikipedia.org
Dabei werde der Patient von einem rastlosen Bewegungsdrang, der ins Leere lief, getrieben, wobei zielgerichtete Tätigkeiten nicht möglich seien.
de.wikipedia.org
Durch den Wegfall von zahllosen Kreuzungs- und Überholmöglichkeiten werde nahezu jede kleine Verspätung massive Auswirkungen auf das Gesamtnetz haben.
de.wikipedia.org
Dieser große Aufwand werde nicht nur aus ästhetischen Gründen getrieben, sondern solle einen Durchblick in die riesige Weite der Stufenfolgen gewähren, die man auf dem Erkenntnisweg durchlaufen müsse.
de.wikipedia.org

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский