Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

семистрочный
excessive demand
немецкий
немецкий
английский
английский
Über·for·de·rung <-, -en> СУЩ. ж.
1. Überforderung (zu hohe Anforderung):
Überforderung
2. Überforderung kein мн. (das Überfordern):
Überforderung
overtaxing no мн.
английский
английский
немецкий
немецкий
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Trotz der Prachtentfaltung und der militärischen Erfolge gegen Vandalen und Ostgoten litt die Hauptstadt unter der Überforderung der Ressourcen des Reiches.
de.wikipedia.org
Solche Umstände können z. B. in einer Überforderung mit den Bestimmungen für die Betreuertätigkeit bestehen.
de.wikipedia.org
Wird dieser von den Betreuern zu groß gewählt, kommt es zu Überforderung.
de.wikipedia.org
Wegen Überforderung der griechischen Behörden gelang die Umsetzung von Teilen des Abkommens nur unzureichend.
de.wikipedia.org
Jedoch stelle dieses Ethikmodell oft eine Überforderung des Einzelnen dar.
de.wikipedia.org
Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)
[...]
Trotzdem stehen im Mittelpunkt der Argumentation einige kritische und gleichzeitig konstruktiv gewendete Anmerkungen, die im Wesentlichen eine Überforderung der PraktikerInnen durch die Standards befürchten und daher versuchen, deren tendenzielle Abkehr von gesicherten empirischen Verfahren zu verhindern.
[...]
www.zfev.de
[...]
Nevertheless some critical and at the same time constructive notes are made, to prevent a turning away from secured empirical procedures because of a methodical and resource-referred excessive demand on the practitioners.
[...]
[...]
Zur Überforderung gehörte auch, dass jeder Zuschauer selbst entscheiden musste, wie er mit den politisch nicht unbedingt korrekten Irritationsmomenten in HAU-Produktionen umging.
[...]
www.goethe.de
[...]
Part of this making excessive demands meant that each member of the audience must decide for himself how he will handle the not always politically correct provocations of HAU productions.
[...]
[...]
Die Gründe können personalpolitischer (z.B. kostengünstige Personalreduktion) oder persönlicher Natur sein (z.B. Machtmissbrauch, Überforderung, Angst vor Konkurrenz durch Mitarbeiter).
[...]
www.respekt.ethz.ch
[...]
The reasons may be to do with human resources policy (e.g. cutting staff to save money) or more personal in nature (e.g. abuse of power, making excessive demands, fear of competition from employees).
[...]
[...]
Diese Mängel sollten möglichst früh identifiziert werden, da sie den Projekterfolg gefährden und andauernde Überforderung längerfristig Stress verursachen können.
www.quint-essenz.ch
[...]
These shortcomings need to be identified early as they could jeopardize the project's success and, through excessive demands on the team's capabilities, could become a source of stress.