- schlagen
- uderzać [св. uderzyć]
- jdn [ins Gesicht] schlagen
- uderzyć kogoś [w twarz]
- er schlug sie zu Boden
- powalił ją na ziemię
- er schlug ihr das Buch aus der Hand
- wytrącił jej książkę z ręki
- die Hände vors Gesicht schlagen
- zakryć twarz rękoma
- er schlug alles kurz und klein
- roztrzaskał wszystko w drobny mak
- etw zu Scherben schlagen
- rozbijać [св. rozbić] coś na [drobne] kawałki
- jdn zum Krüppel schlagen
- pobić kogoś ze skutkiem [trwałego] kalectwa
- sich дат. den Bauch voll schlagen разг.
- napychać [св. napchać] sobie brzuch разг.
- sich дат. den Bauch voll schlagen разг.
- obżerać się разг.
- die Augen zu Boden schlagen fig
- spuszczać [св. spuścić] oczy [lub wzrok]
- ehe ich mich schlagen lasse разг.
- nie mam nic przeciwko
- zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen разг.
- upiec dwie pieczenie przy jednym ogniu fig
- alles über einen Leisten schlagen
- traktować [св. po‑] wszystko jednakowo
- sich etw aus dem Kopf [o. Sinn] schlagen
- wybić coś sobie z głowy
- etw in den Wind schlagen разг.
- puścić coś mimo uszu
- etw in den Wind schlagen разг.
- nie zważać na coś
- sich дат. die Nacht um die Ohren schlagen разг.
- nie zmrużyć oka przez [lub przebalować разг. ] całą noc
- schlagen Gegner, Feind
- pobić
- schlagen Schachfigur, Spielstein
- zbijać [св. zbić]
- schlagen Rekord
- bić [св. po‑]
- sie schlugen die deutsche Mannschaft mit 3:1
- pokonali drużynę niemiecką 3:1
- sie schlug ihn dreimal beim Schachspiel
- ona wygrała z nim trzy razy w szachy
- er hat ihn um drei Meter geschlagen
- był lepszy od niego o 3 metry
- er gab sich geschlagen высок.
- uznał swoją przegraną
- er gab sich geschlagen высок.
- przyznał się do porażki
- [in etw] nicht zu schlagen sein разг.
- być [w czymś] nie do pobicia
- mit jdm/etw geschlagen sein
- mieć z kimś/czymś duży kłopot [lub wielkie utrapienie]
- schlagen Baum
- ścinać [св. ściąć]
- schlagen Baum
- wyrąbywać [св. wyrąbać]
- einen Nagel in die Wand schlagen
- wbijać [св. wbić] gwóźdź w ścianę
- schlagen Takt
- wybijać
- schlagen Trommel
- bić [lub walić разг. ] w coś
- schlagen Trommel
- bębnić [св. za‑] w coś разг.
- schlagen Eiweiß, Sahne
- ubijać [св. ubić]
- ein paar Eier in die Pfanne schlagen
- wbijać [св. wbić] kilka jaj na patelnię
- schlagen
- bić [св. wy‑]
- schlagen Uhrzeit
- wybijać [св. wybić]
- es hat zehn Uhr geschlagen
- wybiła [godzina ж. ] dziesiąta
- eine geschlagene Stunde
- bita godzina ж. разг.
- Alarm schlagen
- bić na alarm
- schlagen Loch, Kerbe
- wybijać [св. wybić]
- einen Bogen um jdn/etw schlagen
- zataczać [св. zatoczyć] łuk wokół kogoś/czegoś
- einen Kreis schlagen
- zakreślać [св. zakreślić] koło
- etw in Papier schlagen
- zawijać [св. zawinąć] coś w papier
- etw in Papier schlagen
- owijać [св. owinąć] coś papierem
- schlagen (greifen und töten) (Greifvogel)
- upolować
- Gewinn aus etw schlagen
- czerpać z czegoś zyski
- die Pflanze hat Wurzeln geschlagen
- roślina ж. ukorzeniła się
- Wurzeln schlagen (a. sich einleben)
- zapuszczać [св. zapuścić] korzenie a. fig
- [mit etw] auf etw вин./gegen etw schlagen
- uderzyć [czymś] w coś/o coś
- (hauen, zuschlagen) jdm [mit der Faust] ins Gesicht schlagen
- uderzyć kogoś [pięścią] w twarz
- um sich schlagen
- wywijać czymś [wokół siebie]
- das schlägt nicht in mein Fach fig
- to nie [jest] moja specjalność ж.
- das schlägt nicht in mein Fach fig
- nie znam się na tym
- schlagen (auftreffen) (Flammen)
- bić w górę
- an etw вин. schlagen (Regen, Wellen)
- uderzać [св. uderzyć] o coś
- schlagen (pochen) (Herz, Puls)
- bić [св. za‑]
- sein Gewissen schlägt ihm fig
- on ma wyrzuty sumienia
- schlagen (läuten) (Uhr, Glocke)
- bić [св. wy‑]
- die Abschiedsstunde hat geschlagen fig
- wybiła godzina ж. pożegnania высок.
- die Jüngste schlägt nach der Mutter
- najmłodsza ж. wdała się w matkę
- die Erkältung ist ihm auf die Blase geschlagen
- przeziębienie ср. wywołało u niego zapalenie pęcherza
- jdm [o. bei jdm] auf den Magen schlagen
- odbić się na czyimś żołądku
- schlagen
- uderzać [св. uderzyć]
- er schlug mit dem Kopf gegen die Tischkante
- uderzył głową o brzeg stołu
- sie schlug an die Tür
- [ona] waliła do drzwi разг.
- schlagen (singen) (Nachtigall)
- kląskać высок.
- schlagen (singen) (Nachtigall)
- Fink
- schlagen (singen) (Nachtigall)
- śpiewać
- sich [mit jdm] schlagen
- bić [св. po‑] się [z kimś]
- sich um etw schlagen
- bić [св. po‑] się o coś
- sich auf jds Seite schlagen
- przejść na czyjąś stronę
- sich gut/tapfer schlagen
- dobrze/dzielnie sobie radzić [св. po‑]
- sich durchs Leben schlagen разг.
- przebijać się przez życie fig разг.
ich | schlage | voll |
---|---|---|
du | schlägst | voll |
er/sie/es | schlägt | voll |
wir | schlagen | voll |
ihr | schlagt | voll |
sie | schlagen | voll |
ich | schlug | voll |
---|---|---|
du | schlugst | voll |
er/sie/es | schlug | voll |
wir | schlugen | voll |
ihr | schlugt | voll |
sie | schlugen | voll |
ich | habe | vollgeschlagen |
---|---|---|
du | hast | vollgeschlagen |
er/sie/es | hat | vollgeschlagen |
wir | haben | vollgeschlagen |
ihr | habt | vollgeschlagen |
sie | haben | vollgeschlagen |
ich | hatte | vollgeschlagen |
---|---|---|
du | hattest | vollgeschlagen |
er/sie/es | hatte | vollgeschlagen |
wir | hatten | vollgeschlagen |
ihr | hattet | vollgeschlagen |
sie | hatten | vollgeschlagen |
Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?
Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.