Oxford-Hachette French Dictionary
I. suivant2 (suivante) [sɥivɑ̃, ɑ̃t] ПРИЛ.
1. suivant (ci-après):
2. suivant (d'après):
II. suivant2 (suivante) [sɥivɑ̃, ɑ̃t] СУЩ. м. (ж.)
III. le suivant, la suivante ПРИЛ.
I. leur <мн. leurs> [lœʀ] ЛИЧН. МЕСТОИМ. En anglais, on ne répète pas le possessif coordonné: leur nom et leur adresse = their names and addresses.
II. leur <мн. leurs> [lœʀ] ПРИЛ. притяж. м. и ж. <мн. leurs>
III. le leur, la leur, les leurs МЕСТОИМ.
le leur,la leur,les leurs притяж.:
la1 АРТ. def арт. МЕСТОИМ.
la → le
I. le <la>, l' before vowel or mute h, <мн. les> [lə, la, l, lɛ] АРТ. def арт.
1. le (avec complément de nom):
2. le (en parlant d'une personne):
3. le (avec un nom d'espèce):
4. le (avec un nom propre):
5. le (avec un adjectif):
6. le (avec préposition et nombre):
7. le (pour donner un prix, une fréquence etc):
II. le <la>, l' before vowel or mute h, <мн. les> [lə, la, l, lɛ] ЛИЧН. МЕСТОИМ.
III. le <la>, l' before vowel or mute h, <мн. les> [lə, la, l, lɛ] МЕСТОИМ. nt
1. le (complément):
I. là [la] НАРЕЧ. Lorsque là est employé par opposition à ici il se traduit par (over) there: ne le mets pas ici, mets-le là = don't put it here, put it there; lorsque là signifie ici il se traduit par (over) here: viens là = come (over) here.
Lorsque là est utilisé avec un sens temporel il se traduit par then: et là, le téléphone a sonné = and then the phone rang.
Pour les autres emplois voir l'article ci-dessous. celle-là, celui-là etc sont traités en entrée à part entière suivant l'ordre alphabétique.
1. là (désignant un lieu):
2. là (à ce moment):
3. là (pour renforcer l'énoncé):
4. là (dans cela, en cela):
5. là (à ce point):
6. là (suivi d'une proposition relative):
7. là (pour renforcer un adjectif démonstratif):
8. là (précédé d'une préposition):
I. le <la>, l' before vowel or mute h, <мн. les> [lə, la, l, lɛ] АРТ. def арт.
1. le (avec complément de nom):
2. le (en parlant d'une personne):
3. le (avec un nom d'espèce):
4. le (avec un nom propre):
5. le (avec un adjectif):
6. le (avec préposition et nombre):
7. le (pour donner un prix, une fréquence etc):
II. le <la>, l' before vowel or mute h, <мн. les> [lə, la, l, lɛ] ЛИЧН. МЕСТОИМ.
III. le <la>, l' before vowel or mute h, <мн. les> [lə, la, l, lɛ] МЕСТОИМ. nt
1. le (complément):
I. pays (payse) [pei, iz] СУЩ. м. (ж.) (compatriote)
II. pays СУЩ. м.
1. pays (État):
2. pays (région):
III. pays (payse) [pei, iz]
IV. pays (payse) [pei, iz]
conquérir [kɔ̃keʀiʀ] ГЛ. перех.
в словаре PONS
- reconnaissance d'un pays, terrain, de la situation de l'ennemi
-
-
- Great Britain est constituée du royaume d'Angleterre, du royaume d'Écosse et de la principauté du pays de Galles. Le roi Edward Ier d'Angleterre annexa en 1282 le pays de Galles et le donna en 1301 à son propre fils, le "Prince of Wales". Le roi James VI d'Écosse hérita en 1603 de la couronne d'Angleterre sous le titre de James Ier et en 1707 les parlements des deux royaumes furent réunis. Avec l'Irlande du Nord, ces deux pays constituent le "United Kingdom" (Royaume-Uni). Le terme géographique de "British Isles" (îles Britanniques) comprend l'île principale de la Grande-Bretagne, l'Irlande, l'Isle of Man, les Hébrides, Orkney, Shetland, les îles Scilly et les "Channel Islands" (îles Anglo-Normandes).
-
- L'Angleterre, l'Écosse, le pays de Galles et l'Irelande, ont leurs propres patron saints (saints patrons). "St George" d'Angleterre est célébré le 23 avril; "St Patrick" d'Irlande, le 17 mars (jour férié); "St Andrew" d'Écosse, le 30 novembre (l'apôtre André fut crucifié sur une croix en forme d'X, d'où la croix blanche de St Andrew - "St Andrew's cross" ou "saltire" - sur le drapeau bleu écossais) et "St David" du pays de Galles est fêté le 1er mars.
-
- Le national emblem (emblème national) de l'Angleterre est la "Tudor rose", la rose blanche de la maison royale de York posée à plat sur la rose rouge de la maison des Lancaster. L'emblème national de l'Irlande est le "shamrock", une sorte de trèfle que son patron Saint Patrick aurait utilisé pour symboliser la Sainte Trinité. Le "thistle" (chardon) de l'Écosse a été choisi comme emblème national par le roi James III au 15ème siècle. Le "dragon" du pays de Galles fut utilisé jadis comme emblème sur les bannières. Les Gallois ont aussi le "leek" (poireau) comme symbole qui, selon Shakespeare, fut porté lors de la bataille de Poitiers contre les Français en 1356; la "daffodil" (jonquille), bien plus poétique, remplace ce premier symbole depuis le 20ème siècle.
là1 [la] НАРЕЧ.
2. là (avec/sans déplacement à proximité/distance):
3. là (ici, avec une personne à qui on parle):
II. la1 <devant voyelle ou h muet l'> [la] МЕСТОИМ. лицо, ж.
II. le <devant voyelle ou h muet l'> [lə] МЕСТОИМ. лицо, м.
2. le (animal ou objet):
pays [pei] СУЩ. м.
1. pays (nation, État):
2. pays sans мн. (région):
5. pays (milieu favorable à):
- reconnaissance d'un pays, terrain, de la situation de l'ennemi
-
II. la1 <devant voyelle ou h muet l'> [la] МЕСТОИМ. лицо, ж.
là1 [la] НАРЕЧ.
2. là (avec/sans déplacement à proximité/distance):
3. là (ici, avec une personne à qui on parle):
II. le <devant voyelle ou h muet l'> [lə] МЕСТОИМ. лицо, м.
2. le (animal ou objet):
pays [pei] СУЩ. м.
1. pays (nation, État):
2. pays sans мн. (région):
5. pays (milieu favorable à):
OFAJ Словарь "Intégration et égalité des chances"
PONS OpenDict
Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?
Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.
Примеры предложений недоступны
Попробуй ввести другую запись.