англо » немецкий

Переводы „cock's“ в словаре англо » немецкий (Перейти к немецко » английский)

I . cock [kɒk, америк. kɑ:k] СУЩ.

2. cock вульг. (penis):

Schwanz м. вульг.

3. cock no pl брит. вульг. (nonsense):

Scheiß м. вульг.

4. cock брит. dated разг. (form of address):

Kumpel м. разг.

II . cock [kɒk, америк. kɑ:k] СУЩ. modifier ОРНИТ.

III . cock [kɒk, америк. kɑ:k] ГЛ. перех.

2. cock (ready gun):

to cock a gun

3. cock (express disrespect):

über etw вин. lästern

cock [kɒk] СУЩ.

cock up ГЛ. перех. брит. жарг.

to cock up sth
etw versauen жарг.

ˈcock fight СУЩ.

ˈcock-teas·er СУЩ. вульг. жарг.

cock-up [ˈkɒkʌp, америк. ˈkɑ:k-] СУЩ. жарг.

Mist м. разг.
Schlamassel м. разг.
bei etw дат. Scheiße bauen жарг.
so ein Mist! разг.

ˈpinch cock СУЩ. ТЕХН.

ˈgame-cock СУЩ.

half-ˈcock СУЩ.

1. half-cock (on pistol):

2. half-cock esp америк. (go wrong):

ein Reinfall sein разг.

I . cock-a-doodle-doo [ˌkɒkədu:dl̩ˈdu:, америк. ˌkɑ:k-] СУЩ.

II . cock-a-doodle-doo [ˌkɒkədu:dl̩ˈdu:, америк. ˌkɑ:k-] ГЛ. неперех. детск.

cock-a-ˈhoop ПРИЛ. неизм. брит. dated разг.

cock-a-leekie [ˌkɒkəˈli:ki, америк. ˌkɑ:k-] СУЩ.

cock-of-the-ˈwalk СУЩ. dated уничиж.

Gockel м. шутл. уничиж. разг.
Geck м. австр. устар. уничиж.
eingebildeter Fatzke уничиж. жарг.

cock СУЩ.

Статья, составленная пользователем
cock (stupid male, jerk) жарг.
Arschloch ср. вульг. уничиж.

cock-block ГЛ.

Статья, составленная пользователем
to cock-block sb (sexually) америк. грубо жарг.

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

There is no life, there is no Christian existence without these moments of failure, such as we would never think of ourselves in advance and above all would never believe possible.

Like a personified conscience, the cock crowed to call Peter ‘ s culpable failure to his mind in a way that could not be ignored.

The tears of Peter are tears of the heart.

www.immanuel.at

Kein Leben, keine christliche Existenz gibt es ohne diese Augenblicke des Versagens, an die man selber vorher nicht denken und vor allem niemals glauben würde.

Der Hahn – als sei er das personifizierte Gewissen – krähte Petrus sein blamables Versagen unüberhörbar ins Bewusstsein.

Die Tränen des Petrus sind Tränen des Herzens.

www.immanuel.at

This is the nadir of Peter ‘ s ministry.

The crowing of the cock is a shrill signal, comparable to the fire alarm of a siren.

This could have heralded the end of the salvation history of God, the collapse of a movement of several millennia, of the strongest spiritual power of humanity.

www.immanuel.at

Das ist der Tiefpunkt seines Wirkens.

Das Krähen des Hahns ist das schrille Signal, vergleichbar dem Brandsignal einer Sirene.

Dieses hätte das Ende der Heilsgeschichte Gottes einläuten können, das Scheitern der mehrtausendjährigen Bewegung der stärksten geistigen Macht der Menschheit.

www.immanuel.at

Of course, our cows are not alone on the farm.

Next to two dogs, cats, three chickens, a cock and two rabbits, more than 40 horses are living there.

Kuhrettung Rhein-Berg 2012 - Impressum

s194121629.online.de

Natürlich leben unsere Kühe nicht alleine auf dem Hof.

Neben zwei Hunden, Katzen, drei Hühnern, einem Hahn und zwei Hasen, wohnen dort über 40 Pferde.

Kuhrettung Rhein-Berg 2012 - Impressum

s194121629.online.de

Gautier Deblonde )

The cock, a symbol of France, stands next to Nelson’s Column, which commemorates his 1805 victory over Napoleon in the Battle of Trafalgar (Photo:

Gautier Deblonde)

www.goethe.de

Gautier Deblonde )

Der Hahn, ein Symbol für Frankreich, steht neben der Siegessäule von Admiral Nelson – dieser besiegte Napoleon in der Schlacht von Trafalgar 1805 (Foto:

Gautier Deblonde)

www.goethe.de

The mating call starts with a “ rattling ” that accelerates to a “ cork-pop ” note and finishes with a grinding sound.

The hens, which are about a third smaller, choose the cock they wish to mate with.

Fragezeichen

www.vogelwarte.ch

Der Balzgesang beginnt mit dem « Knappen », das sich zum « Hauptschlag » steigert und mit dem « Wetzen » endet.

Die rund ein Drittel kleineren Hennen wählen den Hahn aus, mit dem sie sich paaren.

Fragezeichen

www.vogelwarte.ch

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文