англо » немецкий

con·trac·tor [kənˈtræktəʳ, америк. ˈkɑ:ntræktɚ] СУЩ.

contractor

Специальная лексика

gen·er·al con·ˈtrac·tor СУЩ. ТОРГ.

general contractor СУЩ. СТРУКТ. ПРЕДПР.

Специальная лексика

contractor's all risks insurance СУЩ. СТРАХОВ.

Специальная лексика

Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)

Hauptunternehmer(in) м. (ж.)

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

16 / 04 / 2007 Agriculture and Fisheries

DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL repealing Council Directive 71/304/EEC concerning the abolition of restrictions on freedom to provide services in respect of public works contracts and on the award of public works contracts to contractors acting through agencies or branches (3606/07)

16/04/2007 Agriculture and Fisheries

www.consilium.europa.eu

16 / 04 / 2007 Agriculture and Fisheries

RICHTLINIE DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES zur Aufhebung der Richtlinie 71/304/EWG des Rates zur Aufhebung der Beschränkungen des freien Dienstleistungsverkehrs auf dem Gebiet der öffentlichen Bauaufträge und bei öffentlichen Bauaufträgen, die an die Auftragnehmer über ihre Agenturen oder Zweigniederlassungen vergeben werden (3606/07)

16/04/2007 Agriculture and Fisheries

www.consilium.europa.eu

The client bears the risk of damage to the objects purchased to implement the work and remains the owner of said objects until they are incorporated into the work.

The contractor is responsible for items accepted from the client for the purpose of their processing in implementing the work or for the purpose of repairs or modifications (under Section 540 of the Commercial Code).

The client is obliged to pay the price arranged for in the contract or calculated in the manner stipulated in the contract (pursuant to Section 536 of the Commercial Code).

www.czech.cz

Der Auftraggeber trägt das Schadensrisiko an den Gegenständen, die gekauft wurden, um das Werk durchzuführen, und bleibt der Eigentümer von gesagten Gegenständen, bis sie in das Werk eingearbeitet worden sind.

Der Auftragnehmer ist verantwortlich für Sachen die vom Auftraggeber angenommen wurden zum Zweck ihrer Verarbeitung bei der Durchführung des Werks oder zum Zweck von Reparaturen oder Modifizierungen (unter §540 Handelsgesetzbuch).

Der Auftraggeber ist verpflichtet, den im Vertrag vereinbarten Preis oder den auf diese Weise vertragsmäßig kalkulierten Preis zu bezahlen (§536 Handelsgesetzbuch).

www.czech.cz

• Corruption in any form, whether direct or indirect, is forbidden.

This includes the return of a part of a contractual payment („kickback“), the use of other ways or channels for improper services by contractors, suppliers, partners, their employees or through public officials as well as the reception of bribes or kickbacks through or for the profit of relatives.

• Direct or indirect donations to parties, politically-active organisations or individual persons are prohibited when a business advantage is targeted by this.

www.welthungerhilfe.de

• Korruption in jeder Form, ob direkt oder indirekt, ist verboten.

Dazu zählen auch der Rückfluss von Teilen einer vertraglichen Zahlung („kickback“), das Nutzen anderer Wege oder Kanäle für unzulässige Leistungen an Auftragnehmer, Lieferanten, Partner, deren Beschäftigte oder an öffentliche Amtsträger sowie die Annahme von Bestechungsgeldern oder kickbacks durch oder zugunsten von Angehörigen.

• Direkte oder indirekte Spenden an Parteien, politische tätige Organisationen oder Einzelpersonen sind untersagt, wenn damit ein geschäftlicher Vorteil erzielt werden soll.

www.welthungerhilfe.de

2.

Objections because of incomplete or wrong delivery or achievements or rebukes for evident defects are prompt to indicate at the latest 7 days after receipt in writing the contractor.

If a lack is in spite of careful check only later, is to be indicated of these at the latest 7 days after knowledge acquisition.

www.olga-david.de

Derartige Abweichungen berechtigen nicht zur Mängelrüge.

2. Beanstandungen wegen unvollständiger oder unrichtiger Lieferung bzw. Leistungen oder Rügen wegen offensichtlicher Mängel sind unverzüglich, spätestens 7 Tage nach Empfang schriftlich dem Auftragnehmer anzuzeigen.

Zeigt sich trotz sorgfältiger Prüfung ein Mangel erst später, so ist dieser spätestens 7 Tage nach Kenntniserlangung anzuzeigen.

www.olga-david.de

§ 6.

Liability (1) The contractor shall be liable for its own errors and for those of its subcontractors solely in the event of gross negligence or intent.

(2) The contractor shall be responsible for keeping materials handed over by the principal with the same care that it normally takes in its own matters.

www.insight-translations.de

§ 6. Haftung

(1) Der Auftragnehmer haftet für eigene Fehler und die seiner Subunternehmer nur bei grober Fahrlässigkeit oder Vorsatz.

(2) Der Auftragnehmer haftet bei der Aufbewahrung der ihm vom Auftraggeber übergebenen Materialien mit derjenigen Sorgfalt, die er in eigenen Angelegenheiten anzuwenden pflegt.

www.insight-translations.de

FedEx is dedicated to continuously improving our safe work practices.

We actively promote and support a culture of health and safety for the benefit of our employees, contractors and stakeholders, and the company and the public.

Each business day, FedEx delivers more than seven million packages to customers in more than 220 countries and territories.

www.fedex.com

FedEx strebt danach, unsere Geschäftsabläufe in Sachen Sicherheit kontinuierlich zu verbessern.

Wir fördern und unterstützen aktiv eine Kultur der Gesundheit und Sicherheit zum Vorteil für unsere Mitarbeiter, Auftragnehmer, Stakeholder, das Unternehmen und die Öffentlichkeit.

An jedem Geschäftstag liefert FedEx mehr als sieben Millionen Pakete an Kunden in mehr als 220 Länder und Regionen.

www.fedex.com

Bahls and the management of all our subsidiaries will visibly and rigorously support the implementation of this policy.

We expect the support of all employees, contractors and others working for us in order to make our HSSE performance one which will earn us the continuing confidence of our customers, neighbours and the community at large.

Hamburg, September 2012

www.marquard-bahls.com

Bahls und die Unternehmensleitung aller Tochterfirmen werden die Umsetzung dieser Firmenpolitik sichtbar und konsequent unterstützen.

Wir erwarten, dass uns alle Mitarbeiter, Auftragnehmer und andere für uns arbeitende Personen darin unterstützen, damit unser HSSE-Engagement auch weiterhin das Vertrauen unserer Kunden, unserer Nachbarn und der Allgemeinheit insgesamt genießt.

Hamburg, September 2012

www.marquard-bahls.com

Notice of cancellation must be given in writing.

In the event of cancellation the contractor shall be entitled to the remuneration for the performances rendered until that date as well as – provided the compelling reason is not the responsibility of the contractor – compensation for lost profit in the amount that would have been payable had the order been completed in full.

§ 10.

www.insight-translations.de

Die Kündigung ist schriftlich zu erklären.

Dem Auftragnehmer steht im Falle der Kündigung die Vergütung für die bis dahin erbrachten Leistungen zu und, soweit der Auftragnehmer den wichtigen Grund nicht zu vertreten hat, auch Schadenersatz in Höhe des entgangenen Gewinnes bei vollständiger Auftragserfüllung zu.

§ 10.

www.insight-translations.de

4.

This limitation of liability shall apply even if Novelis Inc., its subsidiaries, affiliates, contractors, agents, shareholders and directors and/or employees have been advised of the possibility of the damages referred in this notice.

5.

www.novelis.com

4.

Diese Haftungsbeschränkung gilt auch dann, wenn Novelis Inc., seine Tochtergesellschaften, angeschlossenen Unternehmen, Auftragnehmer, Vertreter, Aktionäre, Vorstände und/oder Mitarbeiter von der Möglichkeit genannter Schäden unterrichtet wurden.

5.

www.novelis.com

This special shape, together with the trimming flaps positioned at the transom of the boat, result in stabilizing behaviour with reduced swell influence, particularly at higher speeds.

The boats intended specially for operation in the German Bight were developed in close cooperation between the contractor Abeking & Rasmussen, the French companies Pantocarene Naval Architects (shipbuilding design and construction) and the Shipyard Bernard S.A. (for building the boats) , BAW K4 and the corresponding pilots associations in Cuxhaven and Bremerhaven.

www.baw.de

Mit dieser besonderen Form wird im Zusammenspiel mit entsprechenden, am Heck des Bootes angeordneten Trimmklappen eine stabilisierende Fahrt mit reduzierten Seegangseinflüssen, insbesondere bei höheren Geschwindigkeiten erreicht.

Die Boote für den speziellen Einsatz im Revier der Deutschen Bucht wurden in enger Abstimmung zwischen dem Auftragnehmer Abeking & Rasmussen, den beteiligten französischen Firmen Pantocarene Naval Architects (Schiffbaulicher Entwurf und Konstruktion) und Shipyard Bernard S.A. (Bau der Schiffe) , der BAW K4 und den zuständigen Lotsbetriebsvereinen Cuxhaven und Bremerhaven entwickelt.

www.baw.de

The software generates formwork plans and relevant material lists.

PASCHAL-Plan light - Automated Formwork Planning The formwork planning and warehouse management software PASCHAL-PLAN light (PPL) supports every building contractor or planning engineer in large building firms so that the use of formwork can be planned to the very best and the site can be supplied in due time with the necessary equipment available in the warehouse.

For this reason, the new PPL version 10.0 now consists of two modules.

www.paschal.de

Mit der Software von PASCHAL läßt sich der Einsatz der Schalung optimal planen . So können Schalpläne und die dazugehörigen Materiallisten erstellt werden.

PASCHAL-Plan light - automatisierte Schalungsplanung Die Planungs- und Lagerverwaltungssoftware PASCHAL-Plan light (PPL) unterstützt jeden Bauunternehmer oder die Arbeitsvorbereitung in den Bauunternhemen, damit der Einsatz der Schalung optimal geplant und die Baustelle mit dem erforderlichen und im Bauhof verfügbaren Equipment termingerecht bestückt werden kann.

Aus diesem Grund besteht die neue PPL-Version 10.0 nun aus zwei Modulen.

www.paschal.de

Widely known as the geographical centre of Austria, Bad Aussee was chosen as the convention host city for precisely this reason.

350 building contractors, decision makers from trade and industry, as well as architects and Baumit employees, came together at the exclusive two-day event in order to take a look at the future of construction.

The venerable Bad Ausseer Kurhaus, spectacularly shown to its best advantage by Eventery using modern aids, provided the venue for the event.

www.eventery.com

Als geografischer Mittelpunkt Österreichs weithin bekannt, wurde Bad Aussee genau aus diesem Grund als Kongressstadt gewählt.

Bei der exklusiven, 2 tägigen Veranstaltung kamen 350 Bauunternehmer, Entscheidungsträger aus Handel und Industrie, sowie Architekten und Baumit-Mitarbeiter zusammen, um einen Blick auf die Zukunft des Bauens zu werfen.

Das altehrwürdige Bad Ausseer Kurhaus, welches von Eventery durch moderne Hilfsmittel spektakulär in Szene gesetzt wurde, diente dabei als Veranstaltungszentrum.

www.eventery.com

1897

The building contractor Hellmann builds a steam tilemaking plant in Höngeda.

At the same time, Phäler, Häusermann and Heimer are founding a tile manuafcturing plant in Winnenden.

www.creaton.de

1897

In Höngeda baut der Bauunternehmer Hellmann eine Dampfziegelei.

Zeitgleich gründen Phäler, Häusermann und Heimer in Winnenden eine Ziegelwarenfabrik.

www.creaton.de

One hotel after the other closed down.

And the last gala night in the Panhans took place on New Year's Eve 1969. 1978 The Viennese building contractor Kallinger acquires the huge complex and in an exemplary joint venture with Semmering Council and the County of Lower Austria revitalisation begins.

panhans.at

Ein Hotel nach dem anderen schloss die Pforten.

Silvester 1969 war die letzte Galanacht im Panhans. 1978 Erwirbt der Wiener Bauunternehmer Kallinger den riesigen Komplex. In einem beispielhaften Joint-Venture mit der Gemeinde Semmering und dem Land Niederösterreich beginnt die Revitalisierung.

panhans.at

Switzerland, 2002

Charged with money laundering, an influential building contractor, a weary bank director and an obliging politician stop at nothing to save their skins.

An ambitious public prosecutor with a pronounced sense of justice is bent on litigating, but he is still missing crucial evidence.

www.swissfilms.ch

Switzerland, 2002

Ein gewichtiger Bauunternehmer, ein lebensmüder Bankdirektor und ein hochanständiger Politiker versuchen in einer Strafermittlung wegen Geldwäscherei mit allen Mitteln ihre Haut zu retten.

Ein ehrgeiziger Staatsanwalt mit ausgeprägtem Gerechtigkeitssinn macht den Männern die Hölle heiss, doch ihm fehlen noch die entscheidenden Beweise.

www.swissfilms.ch

It is fashionable again to save – and to talk about it openly.

One neighbour, a building contractor, drives his Mercedes to the Bahlsen biscuit shop in Berlin every Saturday morning to buy 2. Wahl Leibniz Kekse – usually broken or in some way, imperfect but, as he says, the perfect way of feeding oneself on long trips down the motorway.

And cheap, of course.

www.goethe.de

Sparen ist wieder in und wird nicht mehr tabuisiert.

Einer meiner Nachbarn, ein Bauunternehmer, fährt mit seinem Mercedes jeden Samstagmorgen zum Bahlsenladen in Berlin, um Kekse zweiter Wahl zu kaufen. Die sind entweder zerbrochen oder haben andere Mängel, aber eignen sich dafür hervorragend, um auf langen Autobahnfahrten nicht zu verhungern.

Und natürlich sind sie billig.

www.goethe.de

s popular cosmetics line offers men practical and quality solutions for everyday care.

As Anthony Sosnick at the beginning of the new millennium started his coming company in New York, had the former building contractor years of bad experiences with toiletries behind.

Not only, that the cosmetics industry at that time was geared exclusively to female customers, the selection of the products was too complex and confusing for the normal man, simply looking for a shampoo for dry hair or a remedy for pimples.

www.onlineshops-finden.de

New Yorks beliebte Kosmetikserie bietet Männern praktische und hochwertige Lösungen für die Alltagspflege.

Als Anthony Sosnick zu Beginn des neuen Jahrtausends seine aufstrebende Firma in New York gründete, hatte der ehemalige Bauunternehmer jahrelange schlechte Erfahrungen mit Pflegeprodukten hinter sich.

Nicht nur, dass die Kosmetikbranche damals ausschließlich auf weibliche Kundschaft ausgerichtet war, auch die Auswahl der Produkte war zu komplex und unübersichtlich für den normalen Mann, der einfach ein Shampoo für trockenes Haar suchte oder ein Mittel gegen Pickel.

www.onlineshops-finden.de

The buildings are constructed to be earthquake-proof, although Alanya is not considered to be an earthquake-proof zone of Turkey.

The building contractors now not only build to a European standard but also take into account what the Europeans want in the property in reference to terraces, sea views and other considerations.

The Mediterranean city of Alanya Alanya is definitely one of the most popular investment areas of Turkey when it comes to holiday homes.

www.immobilieninturkei.de

Die Gebäude sind erdbebensicher gebaut, obwohl Alanya in einer der erdbebensichersten Zone der Türkei liegt.

Die Bauunternehmer bauen und gestalten nicht nur nach europäischen Standards, sondern ziehen auch die Wünsche von vielen europäischen Käufern speziell im Bezug auf Terrassen mit Meeresblick, in Betracht.

Die Mittelmeerstadt Alanya Alanya ist bezüglich Ferienwohnungen definitiv eine der populärsten Investitionsgebiete in der Türkei.

www.immobilieninturkei.de

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文