англо » немецкий

I . gen·re [ˈʒɑ͂:(n)rə, америк. ˈʒɑ:(n)rə] СУЩ.

II . gen·re [ˈʒɑ͂:(n)rə, америк. ˈʒɑ:(n)rə] ПРИЛ. определит., неизм. ЛИТ.

genre
Genre-

ˈgen·re paint·ing СУЩ.

2. genre painting (picture):

genre painting
Genrebild ср.

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

The exhibition presents different media such as photography, film, sculptures, graphic art and large-scale installations as well as a variety of thematic approaches.

In addition to the visual arts, the exhibition also digresses into other genres, e.g. a musical interpretation of the Alps, beginning with Richard Strauss’ An Alpine Symphony.

The Austrian musician, Hubert von Goisern, will curate a one-hour music program from the countries bordering the Alps, blending traditions with the avant-garde.

www.grossglockner.at

mehr Unterschiedliche Medien wie Fotografie, Film, Skulptur, Grafik bis zu raumgreifenden Installationen sowie eine Vielfalt von thematischen Ansätzen finden sich in der Ausstellung.

Neben Exponaten aus der bildenden Kunst bietet sie aber auch Exkurse in andere Genres. Da ist zum einen die musikalische Auseinandersetzung mit dem Alpenraum. Richard Strauss’ Alpensinfonie bildet den Einstieg.

Der österreichische Musiker Hubert von Goisern kuratiert ein einstündiges Musikprogramm aus den Anrainerstaaten der Alpen zwischen Tradition und Avantgarde.

www.grossglockner.at

LineUp Overview

You first have to realise how many genres this man has shaped and influenced.

With a “ feels like ” 100 aliases, he gave us “ Amphetamine ” among others as Drax.

www.nature-one.de

Gesamt-LineUp

Man muss sich einmal bewusst machen, wie viele Genres dieser Mann prägte.

Mit gefühlten 100 Aliases schuf er unter anderem als Drax „ Amphetamine “.

www.nature-one.de

This reveals the absurdity of this venture, not only on a metaphorical level, but also in light of the forces of nature at play.

Just as importantly, the combination of narrative tropes and genres becomes manifest, and it is still able to make cinema a grand fantasy and wish machine.

(Claudia Slanar) Translation:

www.sixpackfilm.com

„ Nella fantasia io vedo un mondo chiaro, Lí anche la notte è meno oscura. “ Dies offenbart nicht nur auf metaphorischer Ebene die Absurdität dieses Unterfanges angesichts der Naturgewalten.

Hier wird ebenso die Vermischung erzählerischer Tropen und Genres offenbar, die das Kino immer noch zur großen Fantasie- und Wunschmaschine machen kann.

(Claudia Slanar)

www.sixpackfilm.com

Music Video Games

Although the signification of the relationship between sound and image is relevant in all games, especially for generating spatial simulation, there is a genre, the so-called music video games, that shifts this relation into the foreground.

One of the first incarnations of this genre is the game Otocky (ASCII Corporation 1987) developed by the Japanese multimedia artist Toshio Iwai.

www.see-this-sound.at

Music Video Games

Obwohl die Bedeutung der Beziehung zwischen Ton und Bild, vor allem auch für die Erzeugung räumlicher Simulationen, in allen Spielen relevant ist, gibt es mit den sogenannten Music Video Games ein Genre, dass dieses Verhältnis in den Vordergrund rückt.

Eine der ersten Inkarnationen dieses Genres ist das Spiel Otocky (ASCII Corporation 1987), das von dem japanischen Multimedia-Künstler Toshio Iwai entwickelt wurde.

www.see-this-sound.at

The innovative, context-based navigation will clearly outdo the functionality of today ’s electronic program guide.

The prototype shown at the ITnT, which was first realized on a PC basis, creates concrete recommendations for the user – which it bases on a certain program or film under consideration of the settings selected for genre, cast, etc. – and presents them on the screen clearly and concisely.

Niche Content Demonstrated by “Hotel TV”

www.a1.net

Die innovative, Kontext basierende Navigationshilfe wird die Funktionalität heutiger Elektronischer Programmführer deutlich übertreffen.

Der auf der ITnT gezeigte Prototyp, der vorerst auf PC-Basis realisiert wurde, erstellt für den Benutzer, ausgehend von einer bestimmten Sendung oder einem bestimmten Film unter Berücksichtigung der gewählten Einstellungen (z.B. Genre, Darsteller etc.) konkrete Empfehlungen und stellt diese übersichtlich am Bildschirm dar.

Nischencontent am Beispiel “Hotel TV”

www.a1.net

Let this image be your inspiration.

Write a short story, a report, a poem, a scientific article, a song, a lab report, an essay, a diary entry, … - all genres are welcome.

Write your text in English or German; the maximum length is 5000 characters.

www.schreibzentrum.uni-konstanz.de

Lassen Sie sich von diesem Bild inspirieren.

Schreiben Sie eine Kurzgeschichte, einen Bericht, ein Gedicht, einen wissenschaftlichen Artikel, einen Songtext, ein Versuchsprotokoll, eine Reportage, einen Tagebucheintrag, … - jedes Genre ist erlaubt.

Schreiben Sie Ihren Text auf Deutsch oder Englisch; er darf maximal 5000 Zeichen lang sein.

www.schreibzentrum.uni-konstanz.de

I do not understand crossover as a constructed mergence of different musical styles.

Various musical genres that interest me, from contemporary classical music, to free jazz, electronic music, punk, classical music to heavy metal are filtered by me, through my body.

From this concentrate I can then create a new language, my very own specific way of expression", says Mia Zabelka about their work.

www.musicaustria.at

Crossover verstehe ich nicht als konstruiertes Zusammenführen unterschiedlicher Musikstile.

Verschiedene musikalische Genres, die mich interessieren, von zeitgenössischer E-Musik, über Free Jazz, Elektronische Musik, Punk, klassische Musik bis Heavy Metal werden durch mich, durch meinen Körper gefiltert.

Aus diesem Konzentrat schaffe ich dann eine neue Sprache, meine ganz spezifische Ausdrucksweise“, so Mia Zabelka über ihre Arbeit.

www.musicaustria.at

The sexual charge is, in this case, supplemented with a dance-like game of poses and gestures that does not aim at a purely male gaze, and propagates alternative body images.

With ARIA DE MUSTANG, the second part of a planned trilogy, Katrina Daschner makes a very clear reference to this genre, but at the same time expands it with queer-lesbian, and also sadomasochistic signs and images, which have no place in common hetero-normative representational systems.

Right from the start, Daschner clarifies the context that she positions herself in, that is, which eyes and ears she exposes herself to with her performance.

www.sixpackfilm.com

Die sexuelle Aufladung wird dabei durch ein tänzerisches Spiel der Posen und Gesten ergänzt, die nicht auf den reinen Männerblick ausgerichtet sind und alternative Körperbilder propagieren.

Mit ARIA DE MUSTANG, dem zweiten Teil einer geplanten Trilogie, bezieht sich Katrina Daschner ganz deutlich auf dieses Genre, erweitert es aber zugleich mit queer-lesbischen, auch sadomasochistische Zeichen oder Bilder, die in herkömmlichen heteronormativen Darstellungssystemen keinen Platz finden.

Gleich zu Beginn macht Daschner deutlich, in welchem Kontext sie sich positioniert, welchen Augen und Ohren sie sich mit ihrer Performance aussetzt.

www.sixpackfilm.com

Its powerful films offer suggestions how to assume political and personal personally before it is too late to save the planet.

The variety of elements, the complex interplay of which demands protection, corresponds to the variety of film genres on display, examining the Earth?s critical condition through a multitude of field studies, vibrant images and pointed stories, but without leaving the field of entertainment.

The programme will be rounded off by an out-of-competition screening of La Historia de Todos, this year?s winner of the ?Trilogie 8 ?

www.interfilm.de

GREEN SCREEN hält in seiner dritten Ausgabe als internationaler Wettbewerb Ausschau nach dem Zustand von Natur und Umwelt und gibt mit filmisch eindringlichen Werken Anregungen, politisch wie persönlich Verantwortung zu übernehmen, ehe es um den Planeten geschehen ist.

Die Vielfalt der Elemente, die es in ihrem komplexen Wechselspiel zu schützen gilt, korrespondiert mit der Vielfalt der filmischen Genres, die sich in mannigfaltigen Feldforschungen, brillanten Bildern und pointieren Geschichten dem Weltzustand nähern, ohne dabei das Feld der guten Unterhaltung zu verlassen.

Außer Konkurrenz wird in diesem Jahr außerdem der Gewinnerfilm des ?Trilogie 8 - Stadt Isst Land?

www.interfilm.de

Das Bewaffnete Auge - VALIE EXPORT im Dialog mit der Filmavantgarde AT / 1984 135 min.

In her three-part series VALIE EXPORT takes a look at the themes of staged space—staged time, real movement—movable reality, and structural film, a genre which no longer exists on public-service television.

Using numerous examples from films prepared for the specific media, for example by Wojciek Bruszewski, Malcolm LeGrice, Sergey Eisenstein, Maya Deren, Kurt Kren, Yvonne Rainer, Anne Severson, Alfred Hitchcock, Linda Christanell, Gary Beydler and Marc Adrian, narrative and non-narrative forms of story-telling are examined and compared.

www.sixpackfilm.com

AT / 1984 135 min.

Mit der dreiteiligen Serie DAS BEWAFFNETE AUGE wendet sich VALIE EXPORT entlang der Themenschwerpunkte „Inszenierter Raum – Inszenierte Zeit“, „Reale Bewegung – bewegliche Realität“ und „Struktureller Film“ auch einer jener filmischen Gattungen zu, die aktuell im öffentlich rechtlichen Fernsehen nicht mehr existieren.

Anhand zahlreicher, medienspezifisch aufbereiteter Filmbeispiele u. a. von Wojciek Bruszewski, Malcolm LeGrice, Sergei Eisenstein, Maya Deren, Kurt Kren, Yvonne Rainer, Anne Severson, Alfred Hitchcock, Linda Christanell, Gary Beydler und Marc Adrian werden narrative und nicht-narrative Erzählformen untersucht und gegenübergestellt.

www.sixpackfilm.com

( B5 ) Politico-National Material in a Spiritual Religious Form – Oratorio Composition from the 18th to the 20th Century

The musicological research project B5 is dedicated to the political functionalisation of religious music in diachronic comparison from the 18th to the 20th century, taking the oratorio genre as an example. It thus investigates a genre that is one of the least explored genres in the history of music.

a. )

www.uni-muenster.de

( B5 ) Politisch-nationale Stoffe und geistlich-religiöse Form – Das Oratorium vom 18. bis zum 20. Jahrhundert

Das musikwissenschaftliche Forschungsprojekt B5 widmet sich der politischen Funktionalisierung religiöser Musik im diachronen Vergleich vom 18. bis 20. Jahrhundert am Beispiel der Gattung Oratorium – und untersucht damit eine Gattung, die zu den am wenigsten erforschten in der Musikgeschichte zählt.

a. )

www.uni-muenster.de

Professor Boehm was a fellow of the Berlin Science College in 2001 / 2002, and has been a corresponding member of the Heidelberg Academy of Sciences since 2006, and a member of the Leopoldina - German Academy of Scientists since 2010.

The focus of his work includes the art of the Renaissance, the art of the 19th and 20th centuries, contemporary art, issues concerning genres (in particular, portrait, landscape, still life), image theory and image history, methodology and hermeneutics as well as art theory.

Gottfried Boehm is the author and publisher of numerous publications relating to images, image history, and image studies.

www.uni-mainz.de

Er war 2001 / 2002 Fellow des Wissenschaftskollegs zu Berlin, ist seit 2006 Korrespondierendes Mitglied der Heidelberger Akademie der Wissenschaften und seit 2010 Mitglied der Deutschen Akademie der Naturforscher Leopoldina.

Zu seinen Arbeitsschwerpunkten zählen die Kunst der Renaissance, die Kunst des 19. und 20. Jahrhunderts, zeitgenössische Kunst, Probleme der Gattungen (insbesondere Porträt, Landschaft, Stillleben), Bildtheorie und Bildgeschichte, Methodologie und Hermeneutik sowie Kunsttheorie.

Gottfried Boehm ist Autor und Herausgeber zahlreicher Publikationen zum Thema Bild, Bildgeschichte und Bildwissenschaft.

www.uni-mainz.de

will jointly select the artists to be featured in each programme.

With its music-related work, the Goethe Institute seeks to give a global audience an idea of the wide range of genres and outstanding artists the German music scene has to offer and to initiate an intercultural artistic dialogue.

Since 1961, the Goethe Institue has been organizing musical events featuring professional ensembles that perform chamber music and lieder as well as performers from the jazz, pop, rock and electronic music genres.

www.valletta.diplo.de

gemeinsam getroffen.

Die Musikarbeit des Goethe-Instituts hat zum Ziel, das Musikleben in Deutschland in seiner ganzen Vielfalt an Genres und Gattungen sowie seiner großen Bandbreite herausragender Künstler weltweit zu vermitteln und einen interkulturellen künstlerischen Dialog zu initiieren.

Das Goethe-Institut führt seit 1961 Musikveranstaltungen mit professionellen Ensembles durch, sowohl im Kammermusik- und Liedbereich, als auch in den Genres Jazz, Pop, Rock und elektronische Musik.

www.valletta.diplo.de

We propose a narratological analysis of all texts conventionally labelled as lyrical, not only those usually classified as narrative verse.

The aim of this project is not to subject lyrical texts rigorously and uncritically to narratological categories but to clarify the specifics of the genre of poetry by the transgeneric application of narratological concepts and terms.

In an article for Poetica (volume 2002) Peter Hühn and Jörg Schönert have presented theoretical arguments and suggested concrete categories for a narratologically oriented text analysis.

www.icn.uni-hamburg.de

Wir schlagen vor, alle Texte, die herkömmlicherweise der Lyrik-Gattung zugerechnet werden – also nicht nur im engeren Sinne, erzählende Gedichte ‘ –, auch narratologisch zu analysieren.

Dabei sollen Lyrik-Texte nicht bedenkenlos mit dem ‚Instrumentarium’ der Narratologie bearbeitet werden, sondern die transgenerische Anwendung narratologischer Fragestellungen, Konzepte und Begriffe auf Lyrik soll zugleich die Spezifika dieser Gattung schärfer profilieren.

Peter Hühn und Jörg Schönert haben in einem Beitrag für Poetica (im Jahrgangsband 2002) entsprechende theoretische Überlegungen entwickelt und Kategorien zur narratologisch orientierten Textanalyse vorgestellt.

www.icn.uni-hamburg.de

難しい ( 等級 6 / 7 )

Aside from the five great piano concertos, it is easy to forget that Beethoven had already turned to this genre in Bonn during his youth.

The Concerto in Eb, written in 1784, still shows stylistic signs of the influence of Johann Christian Bach ’ s works.

www.henle.de

Schwierigkeitsgrad ( Klavier ) : schwer ( Stufe 6 / 7 )

Bei fünf großen Klavierkonzerten wird leicht vergessen, dass Beethoven sich bereits während seiner Bonner Jugendzeit um diese Gattung bemühte.

Das 1784 entstandene Konzert Es-dur steht stilistisch noch unter dem Einfluss der Werke Johann Christian Bachs.

www.henle.de

The influence of both events lasted until into the twentieth century – politically and culturally.

Various concerts are devoted no only to Beethoven’s influence at the time of the Congress of Vienna, but also to after-effects which have left their mark to this day on genres such as the string quartet.

Kuss Quartett © Neda Navaee

www.beethovenfest.de

Beide Ereignisse wirkten bis ins 20. Jahrhundert nach – politisch wie kulturell.

Verschiedene Konzerte widmen sich Beethovens Wirken in der Zeit des Wiener Kongress, aber auch den Nachwirkungen, die Gattungen wie das Streichquartett bis heute prägen.

Kuss Quartett © Neda Navaee

www.beethovenfest.de

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文