Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

transliteration
Transliteration in
английский
английский
немецкий
немецкий
trans·lit·era·tion [ˌtrænzlɪtərˈeɪʃən, америк. trænˌslɪt̬əˈreɪʃən] СУЩ. ЛИНГВ.
transliteration into
Transliteration ж. <-, -en> спец. in +вин.
немецкий
немецкий
английский
английский
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Because of transliteration difficulties, some are known by more than one spelling.
en.wikipedia.org
While there is no truly general solution, there has been considerable work in both in transliteration nonroman character sets.
en.wikipedia.org
The new versions have the transliteration technology built in.
en.wikipedia.org
It was the dominant transliteration system for much of the 20th century.
en.wikipedia.org
Transliteration is not concerned with representing the phonemics of the original: it only strives to represent the characters accurately.
en.wikipedia.org
Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)
[...]
The special characters Hamza and ʿAin used for the transliteration for instance of Arabic texts are coded as follows:
[...]
www.soziologie.uni-halle.de
[...]
Die für die Transliteration insbesondere von arabischen Texten benutzten Sonderzeichen Hamza und ʿAin wurden wie folgt kodiert:
[...]
[...]
If the original form of the degree is not in Latin, it may be transcribed into Latin (transliteration).
[...]
www.uni-ulm.de
[...]
Sofern der Grad nicht in lateinischer Schrift verliehen wurde, kann dieser in lateinische Schrift übertragen werden (Transliteration).
[...]
[...]
As mentioned before, the original titles are entered in Latin transliteration.
[...]
www.tib.uni-hannover.de
[...]
Wie bereits erwähnt, werden die Originaltitel in lateinischer Transliteration eingegeben.
[...]
[...]
A Lihyani inscription from al-Udayb - transliteration
[...]
www.semitistik.uni-hd.de
[...]
Eine lihyanische Inschrift aus Al-Udayb - Transliteration
[...]
[...]
Use of Names, Terms and References in Cyrillic For words that are originally written in the Cyrillic alphabet please use the academic transliteration (ISO 9) in a footnote.
www.diskurs-zeitschrift.de
[...]
5. Angabe von Namen, Begriffen und Quellen in kyrillischer Schrift In diskurs geben Sie bitte bei der erstmaligen Erwähnung von originär in kyrillischer Schrift geschriebenen Namen oder bei gängigen Begriffen die wissenschaftliche Transliteration nach ISO 9 in einer Fußnote an.