Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

прогнозирование
get up the fuck out of here
итальянский
итальянский
английский
английский
levare la buccia da un frutto
to remove the peel from or to peel a fruit
levare le castagne dal fuoco per qn
to pull sb's chestnuts out of the fire
levarsi da tavola
to get up, to get down from the table
levare una somma dal totale
to take or subtract a sum from the total
togliere or levare le castagne dal fuoco a qn
to pull sb's chestnuts out of the fire
английский
английский
итальянский
итальянский
unpin sewing
levare gli spilli da
to take sb, sth off sb's hands
liberare qn da qn, qc or levare di torno qn, qc a qn
to flick a crumb off sth
levare una briciola da qc con un colpetto delle dita
I. levare1 [leˈvare] ГЛ. перех.
1. levare (elevare):
levare
to lift
levare dito, braccio, pugno, testa
to raise
levare gli occhi al cielo
to cast or raise one's eyes (up) to heaven
levare i calici or i bicchieri
to raise one's glasses
levare una preghiera a Dio
to offer up a prayer to God
levare un grido
to utter a cry
levare la voce перенос.
to raise one's voice, to speak up contro qc, qcn: against sth, sb
2. levare (togliere):
levare
to take away
levare mobile, libro, vaso
to remove
levare mobile, libro, vaso
to take off
levare vestito, occhiali, etichetta
to remove
levare macchia
to remove
levare sanzione, assedio
to lift
levare sanzione, assedio
to take out
levare dente, spina, chiodo
to pull out
levare la buccia da un frutto
to remove the peel from or to peel a fruit
levare le scarpe dalla scatola
to take the shoes out of the box
levare una somma dal totale
to take or subtract a sum from the total
levare l'ancora МОР.
to raise (the) anchor, to weigh anchor, to up-anchor
levare il fiato a qn
to take sb's breath away also перенос.
levare le tende
to break or strike camp, to decamp
levare le tende перенос.
to pack off
levare il pane di bocca a qn перенос.
to take the bread out of sb's mouth
levare la fame a qn
to fill sb up
levare la sete a qn
to quench sb's thirst
3. levare ОХОТ:
levare lepre, selvaggina
to spring
II. levarsi ГЛ. возвр. гл.
1. levarsi (alzarsi):
levarsi persona:
to get up
levarsi vento, brezza:
to get up
levarsi vento, brezza:
to increase
levarsi da tavola
to get up, to get down from the table
levarsi a parlare
to rise to one's feet to talk
un filo di fumo si levava all'orizzonte
a wisp of smoke rose up on the horizon
le loro voci si levarono in preghiera
they raised their voices in prayer
levarsi (in volo) aereo, uccello:
to rise, soar up
2. levarsi (ribellarsi) перенос.:
levarsi in armi
to rise up in revolt contro qn, qcs: against sb, sth
3. levarsi (ergersi):
levarsi campanile, palazzo:
to rise up
levarsi campanile, palazzo:
to soar su: over al di sopra di: above
levarsi palo, albero:
to stick up
levarsi a picco parete, scogliera:
to rise steeply, sheer su: on
levarsi in difesa di qn перенос.
to leap to sb's defence
4. levarsi (togliersi):
levarsi giacca, cappotto
to take off
levarsi перенос. voglia
to indulge
levarsi il cappello
to take off one's hat
levarsi il cappello перенос.
to raise one's hat
levarsi il pane di bocca перенос.
to take the bread out of one's mouth
5. levarsi (sorgere):
levarsi sole, luna:
to rise
levarsi sole, luna:
to climb
III. levare1 [leˈvare]
levare le parole di bocca a qn
to take the words right out of sb's mouth
levare le castagne dal fuoco per qn
to pull sb's chestnuts out of the fire
levare le braccia or le mani al cielo
to throw up one's hands
levare qn alle stelle
to praise sb to the skies
-rsi un peso dallo stomaco
to get something off one's chest
-rsi di dosso vestiti, acqua
to take off
levare di mezzo qn
to get rid of sb
levare di mezzo qn (uccidere)
to do sb in
levare di mezzo or di torno qc
to get or move sth out of sb's way or off sb's hands
leva(mi) di mezzo tutte quelle cianfrusaglie
clear up all that junk, get all that junk out of my way or sight
-rsi di mezzo or dai piedi or di torno
to get out of sb's way, to remove oneself
levati di mezzo or dai piedi!
(get) out of my or the way! move yourself! buzz off!
-rsi dalle palle разг. , dai coglioni вульг.
to fuck off or sod off or jerk off вульг.
levare qc dalla testa a qn
to put sth out of sb's head
levatelo dalla testa! (di cosa)
you can put or get that idea out of your head!
levatelo dalla testa! (di persona)
get him out of your mind! forget him!
levare2 [leˈvare] СУЩ. м.
1. levare:
levare
rising
al levare del sole
at sunrise
2. levare МУЗ.:
(tempo in) levare
offbeat
battuta in levare
upbeat
da'
da' → da устар.
da <artcl. dal, dallo, dalla, dall', мн. dai, da'устар.dagli, dalle> [da] ПРЕДЛОГ
1. da (moto da luogo, origine, provenienza):
da
from
il treno da Roma
the train from Rome
da dove vieni?
where are you from?
viene, arriva da Taiwan
she's from Taiwan
dalla finestra si scorge…
from the window, one can see…
osservare dall'alto
to watch from above
un vino che viene dalla Grecia
a wine from Greece, a Greek wine
è arrivata da destra
she came from the right
un bambino dal mio primo marito
a child from my first husband
rumori che provengono dal piano di sopra
noises from upstairs
tirare fuori qc dalla borsa
to take sth from one's bag
da diffidente è diventato paranoico
he went from being suspicious to being paranoid
2. da (distanza, separazione, allontanamento):
da
from
non è lontano da qui
it's not far from here
a 20 metri da
20 metres from there
a dieci chilometri dal mare
ten kilometres from the seaside
niente potrebbe essere più lontano dalla verità
nothing could be farther from the truth
3. da (moto per luogo):
da
through
entra dal garage, dalla porta del garage
come in through the garage, by the garage door
siamo passati da Milano
we passed through Milan
per andare a Roma passo da Firenze
to get to Rome, I go via or by or through Florence
i ladri sono passati dalla finestra
the burglars passed through the window
4. da (stato in luogo):
da
at
da qn (a casa di)
at sb's place
da Guido
at Guido's (place)
dal dottore, dal dentista, dal barbiere
at the doctor's, at the dentist's, at the barber's
puoi dormire, restare da me
you can sleep, stay at my place
da noi, dalle nostre parti
where I come from or I live
se capiti dalle nostre parti
if you're ever down our way
“da Mario” (su un'insegna)
“Mario's”
5. da (moto a luogo):
andare dal dottore, dal dentista
to go to the doctor's, dentist's
fare un salto dal panettiere
to drop in at the baker's
fare un salto dai vicini
to pop (in) next door
vado da Claudia
I'm going to Claudia's
sono subito da lei (a disposizione di)
I'll be with you immediately
6. da (tempo):
da (inizio)
since
da allora
since then
sono qui da lunedì
I've been here since Monday
scrivo lettere dalle 9 del mattino
I've been writing letters since 9 am
abito qui dal 1 luglio
I've been living here since 1 st July
da allora non l'ho più visto
I haven't seen him since then
da quando siamo arrivati
ever since we arrived
da quando apri la posta degli altri?
since when do you open other people's mail?
7. da (tempo):
da (durata)
for
da due ore, dieci anni
for two hours, ten years
fa la collezione di francobolli da due anni
he's been collecting stamps for two years
stiamo insieme da due anni
we've been together for two years
questo dura da giorni
it's been going on for days
studio inglese da due anni
I've studied English for two years
non dorme da una settimana
she hasn't slept for a week
non si vedevano da 10 anni
they hadn't seen each other for 10 years
lo sapevo da molto
I had known (it) for a long time
8. da:
da…a
from…to
da destra a sinistra
from right to left
da Lisbona a Berlino
from Lisbon to Berlin
tutti i lavori, dal cassiere all'infermiere
every job from cashier to nurse
tremare da capo a piedi
to be trembling all over
sono interessati da cinque a sette milioni di persone
between five and seven million people or five to seven million people are concerned
da martedì a sabato
from Tuesday to Saturday
da qui al prossimo anno
between now and next year
vissero a Roma dal 1970 al 1988
they lived in Rome from 1970 to 1988
lavorare dalle 9 alle 5
to work from 9 till or to 5
dal tramonto all'alba
from dawn till dusk
9. da (complemento d'agente, di causa efficiente):
da
by
scritto da Orwell
written by Orwell
rispettato da tutti
respected by all
essere preso dal lavoro
to be taken up with one's work
fu ucciso da John
he was killed by John
la città fu distrutta dagli attacchi aerei
the town was destroyed by the air raids
10. da (mezzo):
la riconosco dalla camminata
I know her by her walk
il cane lo riconosce dal passo
the dog can tell him from his footsteps
11. da (causa):
da
with
da
for
tremare dal freddo
to shiver with cold
sbellicarsi dalle risa
to scream with laughter
saltare dalla gioia
to jump for joy
non sono riuscita a dormire dal dolore
I was unable to sleep for the pain
12. da (fine, scopo, utilizzo):
sala da pranzo
dining room
stanza da letto
bedroom
cibo da asporto
take-away food
cappello da cowboy
cowboy hat
abito da sera
evening dress
carta da bollo
bonded paper
13. da (valore, misura):
un francobollo da 25 penny
a 25 pence stamp
un'offerta da un milione
a million dollar bid
un vestito da 500 euro
a 500 euro dress
una banconota da dieci sterline
a ten-pound note
una lampadina da 100 watt
a 100-watt light bulb
14. da (qualità):
un ragazzo dai capelli scuri
a dark-haired boy
una ragazza dagli occhi verdi
a girl with green eyes, a green-eyed girl
una donna dalla pelle scura, chiara
a dark-skinned, light-skinned woman
un uomo dal nome incomprensibile
a man with an unintelligible name
15. da:
da (come)
like
da (nella funzione di, con il ruolo di)
as
te lo dico da amico
I'll tell you as a friend
ci siamo lasciati da amici
we parted friends
travestirsi da pirata
to dress up as a pirate
comportarsi da vigliacco
to act like a coward
non è da lui
it's not like him, it's unlike him
non è da lui essere in ritardo
it's not typical of him to be late
da bambino giocavo tutti i giorni a calcio
when I was a child I used to play football everyday
cosa vuoi fare da grande?
what do you want to do when you're grown-up?
16. da (limitazione):
cieco da un occhio
blind in one eye
sordo da un orecchio
deaf in one ear
17. da (fonte):
un quadro dipinto da una foto
a painting made from a photograph
un film da un romanzo di Forster
a film based on a novel by Forster
18. da (davanti a verbo all'infinito):
non ho più niente da dire
I have nothing more to say
non ho nulla da aggiungere
I've nothing to add
c'è ancora molto da fare
a lot remains to be done
la casa è da affittare
the house is to let
c'è poco da ridere
it's no laughing matter
dare da bere a qn
to give sb a drink
19. da (con valore consecutivo):
essere così ingenuo da fare
to be foolish enough to do
saresti così gentile da fare
would you be so kind as to do
essere tanto sfortunato da fare
to be unlucky enough to do
da <artcl. dal, dallo, dalla, dall', мн. dai, da'устар.dagli, dalle> [da] ПРЕДЛОГ
1. da (moto da luogo, origine, provenienza):
da
from
il treno da Roma
the train from Rome
da dove vieni?
where are you from?
viene, arriva da Taiwan
she's from Taiwan
dalla finestra si scorge…
from the window, one can see…
osservare dall'alto
to watch from above
un vino che viene dalla Grecia
a wine from Greece, a Greek wine
è arrivata da destra
she came from the right
un bambino dal mio primo marito
a child from my first husband
rumori che provengono dal piano di sopra
noises from upstairs
tirare fuori qc dalla borsa
to take sth from one's bag
da diffidente è diventato paranoico
he went from being suspicious to being paranoid
2. da (distanza, separazione, allontanamento):
da
from
non è lontano da qui
it's not far from here
a 20 metri da
20 metres from there
a dieci chilometri dal mare
ten kilometres from the seaside
niente potrebbe essere più lontano dalla verità
nothing could be farther from the truth
3. da (moto per luogo):
da
through
entra dal garage, dalla porta del garage
come in through the garage, by the garage door
siamo passati da Milano
we passed through Milan
per andare a Roma passo da Firenze
to get to Rome, I go via or by or through Florence
i ladri sono passati dalla finestra
the burglars passed through the window
4. da (stato in luogo):
da
at
da qn (a casa di)
at sb's place
da Guido
at Guido's (place)
dal dottore, dal dentista, dal barbiere
at the doctor's, at the dentist's, at the barber's
puoi dormire, restare da me
you can sleep, stay at my place
da noi, dalle nostre parti
where I come from or I live
se capiti dalle nostre parti
if you're ever down our way
“da Mario” (su un'insegna)
“Mario's”
5. da (moto a luogo):
andare dal dottore, dal dentista
to go to the doctor's, dentist's
fare un salto dal panettiere
to drop in at the baker's
fare un salto dai vicini
to pop (in) next door
vado da Claudia
I'm going to Claudia's
sono subito da lei (a disposizione di)
I'll be with you immediately
6. da (tempo):
da (inizio)
since
da allora
since then
sono qui da lunedì
I've been here since Monday
scrivo lettere dalle 9 del mattino
I've been writing letters since 9 am
abito qui dal 1 luglio
I've been living here since 1 st July
da allora non l'ho più visto
I haven't seen him since then
da quando siamo arrivati
ever since we arrived
da quando apri la posta degli altri?
since when do you open other people's mail?
7. da (tempo):
da (durata)
for
da due ore, dieci anni
for two hours, ten years
fa la collezione di francobolli da due anni
he's been collecting stamps for two years
stiamo insieme da due anni
we've been together for two years
questo dura da giorni
it's been going on for days
studio inglese da due anni
I've studied English for two years
non dorme da una settimana
she hasn't slept for a week
non si vedevano da 10 anni
they hadn't seen each other for 10 years
lo sapevo da molto
I had known (it) for a long time
8. da:
da…a
from…to
da destra a sinistra
from right to left
da Lisbona a Berlino
from Lisbon to Berlin
tutti i lavori, dal cassiere all'infermiere
every job from cashier to nurse
tremare da capo a piedi
to be trembling all over
sono interessati da cinque a sette milioni di persone
between five and seven million people or five to seven million people are concerned
da martedì a sabato
from Tuesday to Saturday
da qui al prossimo anno
between now and next year
vissero a Roma dal 1970 al 1988
they lived in Rome from 1970 to 1988
lavorare dalle 9 alle 5
to work from 9 till or to 5
dal tramonto all'alba
from dawn till dusk
9. da (complemento d'agente, di causa efficiente):
da
by
scritto da Orwell
written by Orwell
rispettato da tutti
respected by all
essere preso dal lavoro
to be taken up with one's work
fu ucciso da John
he was killed by John
la città fu distrutta dagli attacchi aerei
the town was destroyed by the air raids
10. da (mezzo):
la riconosco dalla camminata
I know her by her walk
il cane lo riconosce dal passo
the dog can tell him from his footsteps
11. da (causa):
da
with
da
for
tremare dal freddo
to shiver with cold
sbellicarsi dalle risa
to scream with laughter
saltare dalla gioia
to jump for joy
non sono riuscita a dormire dal dolore
I was unable to sleep for the pain
12. da (fine, scopo, utilizzo):
sala da pranzo
dining room
stanza da letto
bedroom
cibo da asporto
take-away food
cappello da cowboy
cowboy hat
abito da sera
evening dress
carta da bollo
bonded paper
13. da (valore, misura):
un francobollo da 25 penny
a 25 pence stamp
un'offerta da un milione
a million dollar bid
un vestito da 500 euro
a 500 euro dress
una banconota da dieci sterline
a ten-pound note
una lampadina da 100 watt
a 100-watt light bulb
14. da (qualità):
un ragazzo dai capelli scuri
a dark-haired boy
una ragazza dagli occhi verdi
a girl with green eyes, a green-eyed girl
una donna dalla pelle scura, chiara
a dark-skinned, light-skinned woman
un uomo dal nome incomprensibile
a man with an unintelligible name
15. da:
da (come)
like
da (nella funzione di, con il ruolo di)
as
te lo dico da amico
I'll tell you as a friend
ci siamo lasciati da amici
we parted friends
travestirsi da pirata
to dress up as a pirate
comportarsi da vigliacco
to act like a coward
non è da lui
it's not like him, it's unlike him
non è da lui essere in ritardo
it's not typical of him to be late
da bambino giocavo tutti i giorni a calcio
when I was a child I used to play football everyday
cosa vuoi fare da grande?
what do you want to do when you're grown-up?
16. da (limitazione):
cieco da un occhio
blind in one eye
sordo da un orecchio
deaf in one ear
17. da (fonte):
un quadro dipinto da una foto
a painting made from a photograph
un film da un romanzo di Forster
a film based on a novel by Forster
18. da (davanti a verbo all'infinito):
non ho più niente da dire
I have nothing more to say
non ho nulla da aggiungere
I've nothing to add
c'è ancora molto da fare
a lot remains to be done
la casa è da affittare
the house is to let
c'è poco da ridere
it's no laughing matter
dare da bere a qn
to give sb a drink
19. da (con valore consecutivo):
essere così ingenuo da fare
to be foolish enough to do
saresti così gentile da fare
would you be so kind as to do
essere tanto sfortunato da fare
to be unlucky enough to do
dal [dal]
dal → da
da <artcl. dal, dallo, dalla, dall', мн. dai, da'устар.dagli, dalle> [da] ПРЕДЛОГ
1. da (moto da luogo, origine, provenienza):
da
from
il treno da Roma
the train from Rome
da dove vieni?
where are you from?
viene, arriva da Taiwan
she's from Taiwan
dalla finestra si scorge…
from the window, one can see…
osservare dall'alto
to watch from above
un vino che viene dalla Grecia
a wine from Greece, a Greek wine
è arrivata da destra
she came from the right
un bambino dal mio primo marito
a child from my first husband
rumori che provengono dal piano di sopra
noises from upstairs
tirare fuori qc dalla borsa
to take sth from one's bag
da diffidente è diventato paranoico
he went from being suspicious to being paranoid
2. da (distanza, separazione, allontanamento):
da
from
non è lontano da qui
it's not far from here
a 20 metri da
20 metres from there
a dieci chilometri dal mare
ten kilometres from the seaside
niente potrebbe essere più lontano dalla verità
nothing could be farther from the truth
3. da (moto per luogo):
da
through
entra dal garage, dalla porta del garage
come in through the garage, by the garage door
siamo passati da Milano
we passed through Milan
per andare a Roma passo da Firenze
to get to Rome, I go via or by or through Florence
i ladri sono passati dalla finestra
the burglars passed through the window
4. da (stato in luogo):
da
at
da qn (a casa di)
at sb's place
da Guido
at Guido's (place)
dal dottore, dal dentista, dal barbiere
at the doctor's, at the dentist's, at the barber's
puoi dormire, restare da me
you can sleep, stay at my place
da noi, dalle nostre parti
where I come from or I live
se capiti dalle nostre parti
if you're ever down our way
“da Mario” (su un'insegna)
“Mario's”
5. da (moto a luogo):
andare dal dottore, dal dentista
to go to the doctor's, dentist's
fare un salto dal panettiere
to drop in at the baker's
fare un salto dai vicini
to pop (in) next door
vado da Claudia
I'm going to Claudia's
sono subito da lei (a disposizione di)
I'll be with you immediately
6. da (tempo):
da (inizio)
since
da allora
since then
sono qui da lunedì
I've been here since Monday
scrivo lettere dalle 9 del mattino
I've been writing letters since 9 am
abito qui dal 1 luglio
I've been living here since 1 st July
da allora non l'ho più visto
I haven't seen him since then
da quando siamo arrivati
ever since we arrived
da quando apri la posta degli altri?
since when do you open other people's mail?
7. da (tempo):
da (durata)
for
da due ore, dieci anni
for two hours, ten years
fa la collezione di francobolli da due anni
he's been collecting stamps for two years
stiamo insieme da due anni
we've been together for two years
questo dura da giorni
it's been going on for days
studio inglese da due anni
I've studied English for two years
non dorme da una settimana
she hasn't slept for a week
non si vedevano da 10 anni
they hadn't seen each other for 10 years
lo sapevo da molto
I had known (it) for a long time
8. da:
da…a
from…to
da destra a sinistra
from right to left
da Lisbona a Berlino
from Lisbon to Berlin
tutti i lavori, dal cassiere all'infermiere
every job from cashier to nurse
tremare da capo a piedi
to be trembling all over
sono interessati da cinque a sette milioni di persone
between five and seven million people or five to seven million people are concerned
da martedì a sabato
from Tuesday to Saturday
da qui al prossimo anno
between now and next year
vissero a Roma dal 1970 al 1988
they lived in Rome from 1970 to 1988
lavorare dalle 9 alle 5
to work from 9 till or to 5
dal tramonto all'alba
from dawn till dusk
9. da (complemento d'agente, di causa efficiente):
da
by
scritto da Orwell
written by Orwell
rispettato da tutti
respected by all
essere preso dal lavoro
to be taken up with one's work
fu ucciso da John
he was killed by John
la città fu distrutta dagli attacchi aerei
the town was destroyed by the air raids
10. da (mezzo):
la riconosco dalla camminata
I know her by her walk
il cane lo riconosce dal passo
the dog can tell him from his footsteps
11. da (causa):
da
with
da
for
tremare dal freddo
to shiver with cold
sbellicarsi dalle risa
to scream with laughter
saltare dalla gioia
to jump for joy
non sono riuscita a dormire dal dolore
I was unable to sleep for the pain
12. da (fine, scopo, utilizzo):
sala da pranzo
dining room
stanza da letto
bedroom
cibo da asporto
take-away food
cappello da cowboy
cowboy hat
abito da sera
evening dress
carta da bollo
bonded paper
13. da (valore, misura):
un francobollo da 25 penny
a 25 pence stamp
un'offerta da un milione
a million dollar bid
un vestito da 500 euro
a 500 euro dress
una banconota da dieci sterline
a ten-pound note
una lampadina da 100 watt
a 100-watt light bulb
14. da (qualità):
un ragazzo dai capelli scuri
a dark-haired boy
una ragazza dagli occhi verdi
a girl with green eyes, a green-eyed girl
una donna dalla pelle scura, chiara
a dark-skinned, light-skinned woman
un uomo dal nome incomprensibile
a man with an unintelligible name
15. da:
da (come)
like
da (nella funzione di, con il ruolo di)
as
te lo dico da amico
I'll tell you as a friend
ci siamo lasciati da amici
we parted friends
travestirsi da pirata
to dress up as a pirate
comportarsi da vigliacco
to act like a coward
non è da lui
it's not like him, it's unlike him
non è da lui essere in ritardo
it's not typical of him to be late
da bambino giocavo tutti i giorni a calcio
when I was a child I used to play football everyday
cosa vuoi fare da grande?
what do you want to do when you're grown-up?
16. da (limitazione):
cieco da un occhio
blind in one eye
sordo da un orecchio
deaf in one ear
17. da (fonte):
un quadro dipinto da una foto
a painting made from a photograph
un film da un romanzo di Forster
a film based on a novel by Forster
18. da (davanti a verbo all'infinito):
non ho più niente da dire
I have nothing more to say
non ho nulla da aggiungere
I've nothing to add
c'è ancora molto da fare
a lot remains to be done
la casa è da affittare
the house is to let
c'è poco da ridere
it's no laughing matter
dare da bere a qn
to give sb a drink
19. da (con valore consecutivo):
essere così ingenuo da fare
to be foolish enough to do
saresti così gentile da fare
would you be so kind as to do
essere tanto sfortunato da fare
to be unlucky enough to do
I. cazzo [ˈkattso] СУЩ. м. вульг.
1. cazzo (pene):
cazzo
dick
cazzo
cock
cazzo
prick
2. cazzo (nulla, niente):
non ho fatto un cazzo
I haven't done a fucking thing, I've been pissing about
non ne so un cazzo (di niente)
I know fuck-all or shit about it
non capire un cazzo di discorso, argomento
to understand fuck-all of
non me ne frega un cazzo
I don't give a fuck or a shit di: of
3. cazzo (schifezza):
questo cazzo di computer non funziona
this fucking computer doesn't work
ma che cazzo di lavoro!
what a shitty job!
del cazzo (di pessima qualità) auto, serata, amico, aiuto
shitty
II. cazzo [ˈkattso] МЕЖД. вульг.
cazzo
shit
cazzo
fuck
cazzo
fucking hell
cazzo
sod
III. cazzo [ˈkattso]
cacare il cazzo a qn вульг.
to piss the shit out of sb
alla cazzo (di cane), a cazzo (di cane) вульг. lavorare:
in a crappy or piss poor way
testa di cazzo вульг.
dick(head), asshole, prick
col cazzo! вульг.
no fucking way! my arse! fuck that!
col cazzo che lo faccio! вульг.
no fucking way am I going to do it! like hell I'm doing it! buggered if I'll do it!
ma che cazzo fai? вульг.
what the fuck are you doing?
fatti i cazzi tuoi! вульг.
mind your own fucking business!
che cazzo te ne frega? вульг.
what the fuck is it to you?
(e) grazie al cazzo! вульг.
thanks for nothing!
(sono) -i tuoi! вульг.
that's your fucking problem!
mi sta sul cazzo вульг.
he always pisses me off
che cazzo vuoi? вульг.
what the fuck do you want?
che cazzo ci fa qui? вульг.
what the fuck is he doing here?
che cazzo di sfiga! вульг.
tough shit!
I. levare [le·ˈva:·re] ГЛ. перех.
1. levare (togliere):
levare
to remove
levare di mezzo qu
to get sb out of the way
levati di mezzo [o dai piedi]!
get out of the way!
levare le tende
to strike camp
2. levare (estrarre: dente, chiodo):
levare
to pull out
3. levare (alzare):
levare
to raise
levare le braccia in alto
to raise one's arm
levare gli occhi al cielo
to look heavenwards
II. levare [le·ˈva:·re] ГЛ. возвр. гл. levarsi
1. levare (indumenti):
levarsi
to take off
2. levare (dubbio, voglia, vizio):
levarsi
to dispel
levarsi qu/qc dalla testa перенос.
to put sb/sth out of one's mind
3. levare (togliersi):
levarsi (dai piedi)
to get out of the way
4. levare (alzarsi):
levarsi
to get up
levarsi in volo
to fly up
5. levare (sollevarsi: vento):
levarsi
to blow up
dal [dal] ПРЕДЛОГ
dal = da + il, da
da <dal, dallo, dall', dalla, dai, dagli, dalle> [da] ПРЕДЛОГ
1. da:
da (stato in luogo)
at
da (moto da luogo)
from
da (moto a luogo: con persone)
to
da (attraverso)
through
da (distanza)
from
abito da mio zio
I live with my uncle
andare da Torino a Stoccarda
to go from Turin to Stuttgart
vado da un amico
I'm going to a friend's house
vengo da casa
I've come from home
verrò da Firenze
I'll be coming from Florence
trattoria “da Giovanni”
“Giovanni's”
da dove
where from
2. da (con verbi passivi):
da
by
3. da (causa):
da
with
tremare dal freddo
to shiver with cold
4. da (tempo):
da principio
from the beginning
da domani
from tomorrow
da oggi in poi
from today on
dal lunedì al venerdì
from Monday to Friday
(fin) da bambino
since childhood
da allora
since then
da cinque anni
for five years
da molto/poco
for a long/short time
da quanto tempo
how long
5. da (fine, scopo):
auto da corsa
racecar
cane da caccia
hunting dog
6. da (modo):
da
like
comportarsi da vero amico
to behave like a true friend
mi ha risposto da maleducato
he answered me very rudely
ho fatto tutto da me
I did it all by myself
da solo
alone
7. da (qualità):
da
with
una ragazza dai capelli rossi
a redheaded girl
8. da (valore):
da
between
ci vorranno dai due ai tre giorni
it will take two to three days
un gelato da due euro
an ice cream for two euros
9. da (con inf):
essere così stanchi da non poter stare in piedi
to be so tired you can't stand up
qualcosa da bere
something to drink
non c'è niente da fare
there's nothing to be done
da <dal, dallo, dall', dalla, dai, dagli, dalle> [da] ПРЕДЛОГ
1. da:
da (stato in luogo)
at
da (moto da luogo)
from
da (moto a luogo: con persone)
to
da (attraverso)
through
da (distanza)
from
abito da mio zio
I live with my uncle
andare da Torino a Stoccarda
to go from Turin to Stuttgart
vado da un amico
I'm going to a friend's house
vengo da casa
I've come from home
verrò da Firenze
I'll be coming from Florence
trattoria “da Giovanni”
“Giovanni's”
da dove
where from
2. da (con verbi passivi):
da
by
3. da (causa):
da
with
tremare dal freddo
to shiver with cold
4. da (tempo):
da principio
from the beginning
da domani
from tomorrow
da oggi in poi
from today on
dal lunedì al venerdì
from Monday to Friday
(fin) da bambino
since childhood
da allora
since then
da cinque anni
for five years
da molto/poco
for a long/short time
da quanto tempo
how long
5. da (fine, scopo):
auto da corsa
racecar
cane da caccia
hunting dog
6. da (modo):
da
like
comportarsi da vero amico
to behave like a true friend
mi ha risposto da maleducato
he answered me very rudely
ho fatto tutto da me
I did it all by myself
da solo
alone
7. da (qualità):
da
with
una ragazza dai capelli rossi
a redheaded girl
8. da (valore):
da
between
ci vorranno dai due ai tre giorni
it will take two to three days
un gelato da due euro
an ice cream for two euros
9. da (con inf):
essere così stanchi da non poter stare in piedi
to be so tired you can't stand up
qualcosa da bere
something to drink
non c'è niente da fare
there's nothing to be done
cazzo [ˈkat·tso] СУЩ. м. вульг. (pene)
cazzo
dick вульг.
testa di cazzo вульг.
dickhead вульг.
non me ne importa un cazzo вульг.
I don't give a fuck вульг.
non capisce un cazzo вульг.
he doesn't understand a fucking thing вульг.
Presente
iolevo
tulevi
lui/lei/Leileva
noileviamo
voilevate
lorolevano
Imperfetto
iolevavo
tulevavi
lui/lei/Leilevava
noilevavamo
voilevavate
lorolevavano
Passato remoto
iolevai
tulevasti
lui/lei/Leilevò
noilevammo
voilevaste
lorolevarono
Futuro semplice
ioleverò
tuleverai
lui/lei/Leileverà
noileveremo
voileverete
loroleveranno
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Il nome deriva dal latino portentosum, cioè prodigioso, straordinario, portentoso, mostruoso, forse per la folta cespugliosità.
it.wikipedia.org
Prigioniero di coscienza, è considerato dal regime cinese un dissidente.
it.wikipedia.org
Nel luglio del 1681, accusato dal parlamento di spergiuro, ma il procedimento venne fermato per aggiornamento del parlamento.
it.wikipedia.org
Il piede destro è tirato indietro e il tallone sollevato dal terreno.
it.wikipedia.org
Con il decreto ministeriale del 19 maggio 1926, le banconote italiane vennero ritoccate dal punto di vista grafico.
it.wikipedia.org