немецко » английский

Переводы „Decknamen“ в словаре немецко » английский (Перейти к англо » немецкий)

Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

5. Dezember :

Idee eines neuen Versailles bei Linderhof unter dem Decknamen »Meicost-Ettal«, für das Georg Dollmann bis 1873 (Kauf der Herreninsel) eine Reihe von Projekten vorlegt

www.hohenschwangau.de

December 5 :

Idea of a new Versailles near Linderhof with the code name of »Meicost-Ettal«, a series of projects for this will be presented by Georg Dollmann up to 1873 ( year of the purchase of the "Herreninsel" in lake Chiemsee).

www.hohenschwangau.de

bildende Kunst, Film, Performance, Literatur.

Bevorzugt schlüpft er in verschiedene Rollen, agiert unter Decknamen, um mit dieser Geste der Distanzierung die Verherrlichung des Schöpfergenies und den Wert der Autorenschaft zu unter-wandern.

Zitat, Anverwandlung, Collagierung sind auch Themen und Methoden seiner Tafelbilder, für deren Motive er sich unterschiedlichster Quellen bedient - darunter Comic Strips, Landkarten, Tages-zeitungen.

www.lentos.at

visual art, film, performance, literature.

He likes to slip into various roles, operating under code names, using this gesture of distancing to subvert the glorification of creative genius and authorship.

Quotations, appropriation and collages are also themes and methods used in his panels, the motifs of which are composed of items from a wide variety of sources, including comic strips, maps and newspapers.

www.lentos.at

FREITAG 16.08, 16:00, GELÄNDE SAMSTAG 17.08, 16:00, GELÄNDE SONNTAG 18.08, 15:00, GELÄNDE

Go Create Advertence Frl. Wunder AG ist seit 2004 Deckname für ein sechsköpfiges Kollektiv, das mittels Performance, Aktionskunst und städtischer Intervention gesellschaftliche und politische Themen verhandelt.

Widersprüche, aber v.a. auch das Visionäre und Utopische innerhalb der Diskurse, die unser Leben prägen, überführen sie in theatrale Erfahrungsräume für die TeilnehmerInnen. Ausgangspunkt ihrer Arbeitsweise sind Recherchen und Reisen in fremde Milieus, zu WissenschaftlerInnen und ExpertenInnen des Alltags.

msdockville.de

Go Create Advertence

Frl. Wunder AG has been a code name for a six-headed collective dealing with societal and political issues by means of performance, action art, and urban interventions since 2004.

Contradictions as well as the visionary and utopian components of the discourses, which so shape our lives, are translated for the visitors into theatric realms of experience.

msdockville.de

Frl. Wunder AG ( BR / DE )

Go Create Advertence Frl. Wunder AG ist seit 2004 Deckname für ein sechsköpfiges Kollektiv, das mittels Performance, Aktionskunst und städtischer Intervention gesellschaftliche und politische Themen verhandelt.

Widersprüche, aber v.a. auch das Visionäre und Utopische innerhalb der Diskurse, die unser Leben prägen, überführen sie in theatrale Erfahrungsräume für die TeilnehmerInnen. Ausgangspunkt ihrer Arbeitsweise sind Recherchen und Reisen in fremde Milieus, zu WissenschaftlerInnen und ExpertenInnen des Alltags.

msdockville.de

Frl. Wunder AG ( BR / DE )

Go Create Advertence Frl. Wunder AG has been a code name for a six-headed collective dealing with societal and political issues by means of performance, action art, and urban interventions since 2004.

Contradictions as well as the visionary and utopian components of the discourses, which so shape our lives, are translated for the visitors into theatric realms of experience.

msdockville.de

( 2 ) Diese Daten beziehen sich ausschließlich auf :

Identität (Name, Vorname, gegebenenfalls früherer Name, Beinamen oder Decknamen, Geburtsdatum, Geburtsort, derzeitige und frühere Staatsangehörigkeit des Asylbegehrenden und, gegebenenfalls, seiner Familienangehörigen).

Ausweispapiere und Reisepapiere (Nummer, Gültigkeitsdauer, Ort und Datum der Ausstellung, ausstellende Behörde, usw.);

www.nadir.org

Such information may concern only

the identity (name and forename, any previous names, appellations or aliases, date and place of birth, present nationality and any previous nationalities of the applicant for asylum and, where appropriate, the members of his family):

the identity and travel documents (references, periods of validity, dates of issue, issuing authorities, place of issue, etc.);

www.nadir.org

s Zeichnungen ausgestellt.

Der damals 37-jährige Frankfurter reiste als deutscher Maler unter dem Decknamen „ Filippo Miller “.

Von München aus hatte er im September 1786 mit der Postkutsche 5 Tage hier her gebraucht.

www.csey.de

In one of the castle ´ s rooms you ´ ll find reproductions of Goethe ´ s drawings on exhibition.

The then 37-year-old from Frankfurt was travelling as a German painter under the alias of „ Filippo Miller “.

From Munich it had taken him five days to get here by stagecoach in september 1786.

www.csey.de

Serge Smulevic studierte, nach dem Schulabschluss in Thionville, 1935 – 1939 an der Ecole des Beaux-Arts in Strasbourg.

Nach dem Überfall der Deutschen Wehrmacht schloss er sich unter dem Decknamen Georges Dupayard der Résistance (Francs Tireurs et Partisans) an und war in Nizza daran beteiligt, versteckte Kinder mit falschen Papieren zu versorgen.

Da seine Vermieterin ihn denunzierte, wurde Serge Smulevic am 24. August 1943 verhaftet und nach mehrmonatigem Aufenthalt im Gefängnis von Nizza und einigen Tagen in Drancy im Dezember 1943 nach Auschwitz deportiert und an der Rampe zur Zwangsarbeit im KZ Buna/Monowitz selektiert.

www.wollheim-memorial.de

After finishing school in Thionville, Serge Smulevic studied at the Ecole des Beaux-Arts in Strasbourg in the years 1935 – 1939.

After the invasion of the German Wehrmacht, he joined the French Resistance (Francs Tireurs et Partisans), using the alias Georges Dupayard, and helped provide false papers to children in hiding in Nice.

His landlady denounced him, and Serge Smulevic was imprisoned on August 24, 1943, and deported to Auschwitz in December 1943, after several months in jail in Nice and a few days in Drancy.

www.wollheim-memorial.de

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文