немецко » английский

ein|ver·neh·men* [ˈainfɛɐ̯ne:mən] ГЛ. перех. неправ.

Ein·ver·neh·men <-s> СУЩ. ср. kein мн.

Einvernehmen
Einvernehmen ЮРИД. a.
bestand nicht immer Einvernehmen darüber, dass ...?
in gegenseitigem [o. beiderseitigem] Einvernehmen
in gutem [o. bestem] Einvernehmen [mit jdm] stehen

Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)

im Einvernehmen mit jdm
in stillem Einvernehmen
ein stillschweigendes Einvernehmen
in gegenseitigem [o. beiderseitigem] Einvernehmen
sich вин. mit jdm ins Einvernehmen setzen
bestand nicht immer Einvernehmen darüber, dass ...?
in gutem [o. bestem] Einvernehmen [mit jdm] stehen

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Herzogenaurach, Deutschland 12. Dezember 2012

Der Verwaltungsrat der PUMA SE hat am heutigen Mittwoch beschlossen, dass Franz Koch Ende März 2013 in beiderseitigem Einvernehmen aus seinem Amt als Chief Executive Officer (CEO) der PUMA SE und Mitglied der Geschäftsführung der PPR SA, PUMAs Mehrheitsaktionär, ausscheiden wird.

Mit dem Ausscheiden von Jochen Zeitz als Vorsitzender des Verwaltungsrats zum 1. Dezember 2012 geht ein Kapitel in der Firmengeschichte von PUMA zu Ende.

about.puma.com

Herzogenaurach, Germany December 12th, 2012

The Administrative Board of PUMA SE announced today that, by mutual agreement, Franz Koch will step down from his position as CEO of PUMA and member of the Group Executive Committee of PPR SA, the main shareholder of PUMA SE, at the end of March 2013.

Jochen Zeitz’ resignation as Administrative Board Chairman as of December 1, 2012 marks the end of a chapter in the history of PUMA.

about.puma.com

Die Kennzeichnung muss in mindestens zwei Amtssprachen erfolgen.

Im Einvernehmen mit einzelnen beruflichen Endverbraucherinnen kann eine Zubereitung für die Abgabe an diese Endverbraucherinnen in nur einer Amtssprache oder in Englisch gekennzeichnet werden.

Die Verpackung und Kennzeichnung nach der EU-CLPV ist verpflichtend ab 1. Juni 2015.

www.bag.admin.ch

The labelling must be written in at least two official languages.

With the agreement of individual professional final users, a substance for supply to these final users may be labelled in only one official language or in English.

Starting from 1st june 2015, the packaging an labelling according to CLP regulation is mandatory.

www.bag.admin.ch

Der Auftraggeber erhält die Untersuchungsvorschläge und Untersuchungsberichte ausschließlich zu seinem eigenen Gebrauch.

Ihr Inhalt darf, wenn nichts anderes vereinbart ist, nur im gegenseitigen Einvernehmen ganz oder teilweise veröffentlicht, an Dritte weitergegeben oder zu diesem Zweck vervielfältigt, gedruckt oder in Informations und Dokumentationssystemen gespeichert und verarbeitet werden.

§ 6

www.imig-institut.de

The client will be given the research proposals and re-search reports exclusively for his own use.

Unless other-wise agreed, the content thereof may only be published in part or in whole, passed on to third parties, or copied for this purpose, printed or stored and processed in informa-tion and documentation systems by mutual agreement.

§ 6

www.imig-institut.de

Der Vorstand hat die Situation gründlich analysiert, die Handlungsmöglichkeiten sorgfältig abgewogen und gemeinsam mit den Bereichsvorständen der Business Areas die Kernpunkte für die strategische Weiterentwicklung festgelegt.

Ich bin sehr froh, dass wir diese Entscheidungen auch im Einvernehmen mit den Arbeitnehmervertretern treffen konnten.

Wir werden unser Portfolio künftig weiter fokussieren.

www.thyssenkrupp.com

The Executive Board analyzed the situation in detail, carefully weighed up the options, and together with the management boards of the business areas defined the core elements of our Strategic Way Forward.

I am very pleased that these decisions were also made with the agreement of the employee representatives.

We will focus our portfolio further in the future.

www.thyssenkrupp.com

Die Kosten der Lagerung nach Beschlagnahme trägt der Verfügungsberechtigte.

Die Rückfrage und Entscheidung über die Rückgabe erfolgt durch das Auswärtige Amt im Einvernehmen mit der oder dem Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien, die die zuständige Zollstelle von der Entscheidung in Kenntnis setzen.

( 8 ) Die besetzten Gebiete der Vertragsstaaten werden vom Auswärtigen Amt im Bundesanzeiger bekannt gegeben.

www.gesetze-im-internet.de

The costs of storage after seizure shall be borne by the person with the right of disposal.

The query and the decision on return shall be made by the Federal Foreign Office in agreement with the Federal Government Commissioner for Culture and the Media, which shall inform the competent customs office of the decision.

( 8 ) Notice of the occupied territories of the States Parties shall be published by the Federal Foreign Office in the Federal Gazette.

www.gesetze-im-internet.de

Dieses Projekt wird im Süden des Landes umgesetzt, wo im Jahr 2010 massive ethnische Unruhen stattgefunden haben.

In den südlichen Provinzen mit starkem usbekischem Bevölkerungsanteil wird die Polizei ausgebildet, um mit Patrouillen das gegenseitige Einvernehmen in der Bevölkerung und das Vertrauen – ungeachtet der Ethnizität – wieder herzustellen sowie um erneuten Unruhen vorzubeugen.

Von 2013-2015 wird das Projekt mit anderthalb Mio. CHF mitfinanziert.

www.contribution-enlargement.admin.ch

This project is being implemented in the south of the country, where there was mass ethnic unrest in 2010.

In the southern provinces where a large proportion of the population is Uzbek, the police is being trained in community policing techniques to restore mutual understanding with the population, to rebuild trust, irrespective of ethnicity, and to prevent a resurgence of unrest.

The project is being co-financed to the tune of CHF 1.5 million from 1013 to 2015.

www.contribution-enlargement.admin.ch

Schon jetzt versichere ich Sie meines Gebetsgedenkens, damit die kommenden Olympischen Spiele für die Gläubigen eine günstige Gelegenheit sein mögen, um, wie der Apostel Paulus den Christen von Korinth nahelegte, über jene Anregungen nachzudenken, die sich aus dem Sport auch für den spirituellen » Wettkampf « ergeben können ( vgl. 1 Kor 9,24 ? 27 ).

Mögen die bevorstehenden olympischen Veranstaltungen ferner für alle ein bedeutsames Zeichen der Freundschaft sein und dazu beitragen, ein solidarisches Einvernehmen unter den Völkern zu festigen!

www.vatican.va

I Cor 9 : 24-27 ).

May the upcoming Olympic Games also be for everyone an eloquent sign of friendship and contribute to strengthening relations of solid understanding between peoples!

www.vatican.va

Heiligste Maria, bleibe Vorbild für alle, die das Wort Gottes hören und danach handeln ( vgl. Lk 8,21 ).

Wie könnte also nicht ein tiefes geistliches Einvernehmen zwischen den Gläubigen und der Jungfrau des Magnifikat bestehen?

Die Armen und Demütigen aller Zeiten haben sich nicht geirrt, wenn sie Maria in der Stille zu ihrer Sprecherin und Maria im Dienen zu ihrer Königin machten.

www.vatican.va

5. Mary Most Holy remains a model for all who hear the word of God and put it into practice ( cf. Lk 8:21 ).

How then could there not be a profound spiritual understanding between all believers and the Virgin of the Magnificat?

The poor and the humble in every age were not mistaken when they made Mary in silence their Advocate and Mary in service their Queen.

www.vatican.va

Eine Bewegung, die erst Ende der neunziger Jahre langsam auszulaufen scheine.

Zuerst habe ein stillschweigendes Einvernehmen von Banken, Aufsichtsbehörde, Wirtschaftsvereinigung, Politik, etc. darin bestanden, erst einmal abzuwarten und durchzuhalten.

Viele seien damals überzeugt gewesen, so das Problem bestmöglichst geregelt zu haben.

www.cosmopolis.ch

A movement which only towards the 1990s seemed to come to an end.

First, there was a sort of tacit understanding between banks, supervising authority, employers' association, politics, etc. They all seemed to agree to wait and hold out.

Japanese were convinced to have found the best way to handle the crisis.

www.cosmopolis.ch

Eine Bewegung, die erst Ende der neunziger Jahre langsam auszulaufen scheine.

Zuerst habe ein stillschweigendes Einvernehmen von Banken, Aufsichtsbehörde, Wirtschaftsvereinigung, Politik, etc. darin bestanden, erst einmal abzuwarten und durchzuhalten.

Viele seien damals überzeugt gewesen, so das Problem bestmöglichst geregelt zu haben.

www.cosmopolis.ch

A movement which only towards the 1990s seemed to come to an end.

First, there was a sort of tacit understanding between banks, supervising authority, employers ' association, politics, etc. They all seemed to agree to wait and hold out.

Japanese were convinced to have found the best way to handle the crisis.

www.cosmopolis.ch

Herzogenaurach, Deutschland 12. Dezember 2012

Der Verwaltungsrat der PUMA SE hat am heutigen Mittwoch beschlossen, dass Franz Koch Ende März 2013 in beiderseitigem Einvernehmen aus seinem Amt als Chief Executive Officer (CEO) der PUMA SE und Mitglied der Geschäftsführung der PPR SA, PUMAs Mehrheitsaktionär, ausscheiden wird.

Mit dem Ausscheiden von Jochen Zeitz als Vorsitzender des Verwaltungsrats zum 1. Dezember 2012 geht ein Kapitel in der Firmengeschichte von PUMA zu Ende.

about.puma.com

Herzogenaurach, Germany December 12th, 2012

The Administrative Board of PUMA SE announced today that, by mutual agreement, Franz Koch will step down from his position as CEO of PUMA and member of the Group Executive Committee of PPR SA, the main shareholder of PUMA SE, at the end of March 2013.

Jochen Zeitz’ resignation as Administrative Board Chairman as of December 1, 2012 marks the end of a chapter in the history of PUMA.

about.puma.com

Zeigen Sie ihr, was sie verpasst à ¢ € â € œ aber niemals bedrängen.

So etwas geht nur in gegenseitigem Einvernehmen.

; - )

zoe-delay.de

Show her, what they missed à ¢ € â € œ harry but never.

This is only possible by mutual agreement.

; - )

zoe-delay.de

Siemens AG Aufsichtsrat beruft Ralf Thomas zum Finanzvorstand und schlägt Jim Hagemann Snabe für den Siemens Aufsichtsrat vor Als neuen Konzern-Finanzvorstand bestellte der Siemens-Aufsichtsrat in seiner heutigen Sitzung Ralf Thomas, bislang zuständig für das Ressort im Industry-Sektor. Klaus Helmrich übernimmt zusätzlich zu seinen bisherigen Aufgaben als Chief Technology Officer den Posten als Arbeitsdirektor der Siemens AG.

Brigitte Ederer, bislang im Siemens-Vorstand unter anderem zuständig für das Personalressort, legt ihr Amt zum 30. September 2013 in gegenseitigem Einvernehmen nieder.

Der derzeitige Co-CEO von SAP, Jim Hagemann Snabe, soll als Nachfolger des auf eigenen

www.siemens.com

Klaus Helmrich is taking over the post of Labor Director of Siemens AG in addition to his previous responsibility as Chief Technology Officer.

Brigitte Ederer, whose responsibilities on the Siemens Managing Board have included human resources, is resigning by mutual agreement from her position as of September 30, 2013.

The current Co-CEO of SAP, Jim Hagemann Snabe, is to be appointed member of the Supervisory

www.siemens.com

Kündigung :

Es ist heute keine Seltenheit mehr, dass man sich "in gegenseitigem Einvernehmen trennt".

de.mimi.hu

Termination :

It is no longer a rarity that you can "cut by mutual agreement" itself.

de.mimi.hu

Diese Überzeugung wird insbesondere auch von der Arbeitnehmerseite stark unterstützt.

Brigitte Ederer ( 57 ), bislang im Siemens-Vorstand unter anderem zuständig für das Personalressort, legt ihr Amt zum 30. September 2013 in gegenseitigem Einvernehmen nieder.

www.siemens.com

s employee representatives, in particular.

Effective September 30, 2013, Brigitte Ederer (57) , whose responsibilities on Siemens ' Managing Board have included human resources, is resigning her position by mutual agreement.

www.siemens.com

Diese Überzeugung wird insbesondere auch von der Arbeitnehmerseite stark unterstützt.

Brigitte Ederer ( 57 ), bislang im Siemens-Vorstand unter anderem zuständig für das Personalressort, legt ihr Amt zum 30. September 2013 in gegenseitigem Einvernehmen nieder.

„ Brigitte Ederer war durch ihr vorzeitiges Ausscheiden bereit, diese neue Ressortstruktur im Vorstand schon jetzt möglich zu machen.

www.siemens.com

This view is also strongly supported by the Supervisory Board ’ s employee representatives, in particular.

Effective September 30, 2013, Brigitte Ederer ( 57 ), whose responsibilities on Siemens ’ Managing Board have included human resources, is resigning her position by mutual agreement.

“ By resigning early, Brigitte Ederer has enabled the new structure of Managing Board responsibilities to be implemented now.

www.siemens.com

29. Januar 2014 Wechsel im Vorstand von Telefónica Deutschland :

CEO scheidet aus / CSO und CFO übernehmen gemeinsam die Aufgaben René Schuster scheidet zum 31.01.2014 als Vorstandsvorsitzender in gegenseitigem Einvernehmen aus dem Vorstand aus. Der Aufsichtsrat hat am heutigen Tage einer entsprechenden Beendigungsvereinbarung zugestimmt.

Bis Ende September steht er der Aufsichtsratsvorsitzenden Eva Castillo in beratender Funktion zur Verfügung.

www.telefonica.de

29 January 2014 Change in the Management Board of Telefónica Deutschland :

CEO leaves the company/ CSO and CFO jointly take over responsibilities The Chairman of the Management Board René Schuster leaves the Management Board by mutual agreement effective 31 January 2014.The Supervisory Board today approved a respective termination agreement.

Until the end of September René Schuster continues to advise the Chairperson of the Supervisory Board Eva Castillo.

www.telefonica.de

Franziska Inaebnit, Personalchefin der Jungfraubahnen und Mitglied der erweiterten Geschäftsleitung, hat ihre Anstellung auf den 30. September 2008 gekündigt.

Die Trennung erfolgt in gegenseitigem Einvernehmen.

Franziska Inaebnit ist anfangs 2003 als erste Personalchefin in das Unternehmen eingetreten.

www.jungfrau.ch

Franziska Inaebnit, Jungfrau Railways ’ head of human resources and member of extended management has tendered her resignation as of 30 September 2008.

Her departure is by mutual agreement.

Franziska Inaebnit entered the company as the first head of human resources at the beginning of 2003.During the past years, the 38-year-old has centralized and built up a modern Human Resources Management (HRM) system.

www.jungfrau.ch

Die Kosten der Lagerung nach Beschlagnahme trägt der Verfügungsberechtigte.

Die Rückfrage und Entscheidung über die Rückgabe erfolgt durch das Auswärtige Amt im Einvernehmen mit der oder dem Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien, die die zuständige Zollstelle von der Entscheidung in Kenntnis setzen.

( 8 ) Die besetzten Gebiete der Vertragsstaaten werden vom Auswärtigen Amt im Bundesanzeiger bekannt gegeben.

www.gesetze-im-internet.de

The costs of storage after seizure shall be borne by the person with the right of disposal.

The query and the decision on return shall be made by the Federal Foreign Office in agreement with the Federal Government Commissioner for Culture and the Media, which shall inform the competent customs office of the decision.

( 8 ) Notice of the occupied territories of the States Parties shall be published by the Federal Foreign Office in the Federal Gazette.

www.gesetze-im-internet.de

( 1 ) Die Mitglieder des Beirats erhalten eine pauschale Entschädigung sowie Ersatz ihrer Reisekosten.

Die Höhe der Entschädigung wird von den beiden federführenden Bundesministerien im Einvernehmen mit dem Bundesminister der Finanzen festgesetzt.

( 2 ) Die Kosten des Beirats und seiner Geschäftsstelle tragen die beiden federführenden Bundesministerien anteilig je zur Hälfte.

www.wbgu.de

( 1 ) Members of the Council will receive an all-inclusive compensation as well as a reimbursement of their travel expenses.

The amount of the compensation will be fixed by the two ministries in charge in agreement with the Federal Ministry of Finance.

( 2 ) The costs of the Council and its Secreteriat will be shared equally by the two ministries in charge.

www.wbgu.de

( 11 ) Der Fiskalrat ist beschlussfähig, wenn alle Mitglieder rechtzeitig geladen wurden und einschließlich des Vorsitzenden mindestens sieben stimmberechtigte Mitglieder anwesend oder vertreten sind.

Bei dringlichen Angelegenheiten kann der Präsident des Fiskalrates mit zwei von der Bundesregierung entsendeten Mitgliedern, einem von der Wirtschaftskammer Österreich im Einvernehmen mit der Präsidentenkonferenz der Landwirtschaftskammern entsendeten Mitglied und einem von der Bundesarbeitskammer entsendeten Mitglied Entscheidungen treffen.

(12) Die Beschlüsse werden mit einfacher Stimmenmehrheit gefasst.

www.fiskalrat.at

( 11 ) The Fiscal Advisory Council has a quorum if all members have been invited to the meeting in due time and at least seven voting members, including the Chairperson, are present or represented.

The President of the Fiscal Advisory Council is entitled to make decisions on urgent matters together with two members appointed by the federal government, one member appointed by the Austrian Federal Economic Chamber in agreement with the Presidential Conference of the Austrian Chamber of Agriculture, and one member appointed by the Austrian Federal Chamber of Labour.

(12) Resolutions are passed by a simple majority of votes.

www.fiskalrat.at

2.

Der Anhang dieses Beschlusses kann durch einen erneuten Beschluss des Chief Operating Officer des EAD im Einvernehmen mit den zuständigen Generaldirektoren der Kommission nach Maßgabe des Gemeinsamen Beschlusses geändert werden.

Artikel 2 Dieser Beschluss tritt am Tag seiner Annahme in Kraft.

eeas.europa.eu

2.

The annex to this decision may be amended by a new decision of the Chief Operating Officer of the EEAS in agreement with relevant Commission Directors-General as laid out in the Joint Decision.

Article 2 This Decision enters into force on the date of its adoption.

eeas.europa.eu

Der EWSA ist der Auffassung, dass in der Verordnung klar die Grundanforderungen des ISM-Codes festgeschrieben werden sollten, die für derartige Schiffe gelten sollen.

Der Rat hat im Einvernehmen mit der Kommission vorgeschlagen, diejenigen Bestimmungen des ISM- Codes, die Gegenstand einer Ausnahmeregelung sein können, in dem die Ausnahmeregelungen betreffenden Artikel explizit aufzuführen.

16

www.eesc.europa.eu

The EESC believes that the Regulation should clearly stipulate the basic requirements of the ISM Code which may be relevant to such ships.

In the derogations article the Council proposed, in agreement with the Commission, expressly to indicate the provisions of the ISM Code which could be the subject of a derogation.

16

www.eesc.europa.eu

ASSOCIATION TECHNIQUE INTERNATIONALE DU BOXER ( ATIBOX )

Auf Initiative des Boxer-Club de France und im Einvernehmen mit der Societe Centrale Canine, Paris, vereinigten sich die Vertreter der Boxerclubs und bildeten im Jahre 1950 in Straßburg die ATIBOX.

Anläßlich der am 3. April 1966 in St. Louis (F) durchgeführten Präsidentenzusammenkunft wurde beschlossen, der Arbeitstagung in Mailand am 3./4. September 1966 die Annahme der vorgeschlagenen Konvention zu empfehlen.

www.atibox-online.net

ASSOCIATION TECHNIQUE INTERNATIONALE DU BOXER ( ATIBOX )

On the initiative of the Boxer-Club de France and in agreement with the Société Centrale Canine, Paris, the representatives of the boxer-clubs met in Strasburg in 1950 and founded the ATIBOX.

On the occasion of the Meeting of the Presidents on 3rd April, 1966, at St Louis (F), it was decided to recommend to the Commission Meeting on 3rd/4th September, 1966, in Milan, to accept the proposed convention.

www.atibox-online.net

Auf der Grundlage der Vorschläge des Personalausschusses hat der Aufsichtsrat das für das Jahr 2009 vereinbarte Vergütungssystem für die Vorstandsmitglieder bestätigt und das ab dem Jahr 2010 anzuwendende Vergütungssystem und die Anstellungsverträge der Vorstandsmitglieder beschlossen.

Die bestehenden Vorstandsverträge sind im Einvernehmen mit den Vorstandsmitgliedern mit Wirkung ab dem 1. Januar 2010 angepasst worden.

Der Aufsichtsrat hat weiter beschlossen, das neue an das Vorstandsvergütungsgesetz angepasste Vergütungssystem der Hauptversammlung 2010 zur Billigung vorzulegen.

bericht.basf.com

On the basis of proposals from the Personnel Committee, the Supervisory Board confirmed the compensation system for the Board of Executive Directors agreed for 2009 and decided on the compensation system and employment contracts for members of the Board of Executive Directors to be applied from 2010 onward.

The existing Executive Directors’ contracts have been adjusted in agreement with the members of the Board of Executive Directors and took effect on January 1, 2010.

The Supervisory Board also decided to present the new compensation system, adjusted to conform with the German Act on the Appropriateness of Management Board Remuneration, to the 2010 Annual Meeting for approval.

bericht.basf.com

Familienpension Janett liegt direkt im Herzen von Fort ungarischen und bietet seinen Besuchern eine schöne Aussicht auf den Masaryk-Platz.

Freuen Sie sich auf eine komfortable Unterkunft in einem schönen historischen Gebäude in Einzel-, Doppel-und Dreibettzimmer mit Zustellbett, können Sie zwischen Raucher-und Nichtraucherzimmer wählen, im Einvernehmen mit dem können Sie mit Ihrem Haustier zu bleiben.

Wifi ist …

www.ubytovani-hradiste.cz

Family pension Janett is located right in the heart of Fort Hungarian and provides its visitors a beautiful view of the Masaryk Square.

Guests enjoy comfortable accommodation in a beautiful historic building in single, double and triple rooms with extra beds, you can choose between smoking or non-smoking room, in agreement with the can stay with your pet.

Wifi is …

www.ubytovani-hradiste.cz

Eine Bewegung, die erst Ende der neunziger Jahre langsam auszulaufen scheine.

Zuerst habe ein stillschweigendes Einvernehmen von Banken, Aufsichtsbehörde, Wirtschaftsvereinigung, Politik, etc. darin bestanden, erst einmal abzuwarten und durchzuhalten.

Viele seien damals überzeugt gewesen, so das Problem bestmöglichst geregelt zu haben.

www.cosmopolis.ch

A movement which only towards the 1990s seemed to come to an end.

First, there was a sort of tacit understanding between banks, supervising authority, employers' association, politics, etc. They all seemed to agree to wait and hold out.

Japanese were convinced to have found the best way to handle the crisis.

www.cosmopolis.ch

Eine Bewegung, die erst Ende der neunziger Jahre langsam auszulaufen scheine.

Zuerst habe ein stillschweigendes Einvernehmen von Banken, Aufsichtsbehörde, Wirtschaftsvereinigung, Politik, etc. darin bestanden, erst einmal abzuwarten und durchzuhalten.

Viele seien damals überzeugt gewesen, so das Problem bestmöglichst geregelt zu haben.

www.cosmopolis.ch

A movement which only towards the 1990s seemed to come to an end.

First, there was a sort of tacit understanding between banks, supervising authority, employers ' association, politics, etc. They all seemed to agree to wait and hold out.

Japanese were convinced to have found the best way to handle the crisis.

www.cosmopolis.ch

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

"einvernehmen" в одноязычных словарях, немецкий язык


Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文