немецко » английский

Переводы „Schriftzeichen“ в словаре немецко » английский (Перейти к англо » немецкий)

Schrift·zei·chen СУЩ. ср.

Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)

keilförmige Schriftzeichen

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Zwei Charakteristika teilen fast alle Schriftentwicklungen.

Zum einen waren die ältesten Schriftzeichen oft noch sehr bildhaft.

Im Laufe ihres Gebrauchs wurden sie abstrakter und stärker stilisiert.

www.hnf.de

Almost all forms of writing shared two characteristics.

On the one hand, the oldest written characters often retained their pictorial nature.

With use over time, they became more abstract and more stylized.

www.hnf.de

Der Grund lag auf der Hand :

Das traditionelle Drucken mit ganzen Holzplatten erforderte zwar enormen Stapelplatz, aber die Abertausende chinesischer Schriftzeichen verhinderten eine einfache und vor allem schnelle Zusammenstellung von Druckplatten aus beweglichen Lettern.

Um wieviel einfacher war es da für Gutenberg, mit 26 Lettern und einer Handvoll von Hilfszeichen alle Worte bilden zu können!

www.gutenberg.de

The reason was obvious :

While traditional printing with whole wooden plates required enormous storage space, the thousands and thousands of Chinese characters prevented a simple and above all fast composition of printing plates from movable letters.

In comparison it was much simpler for Gutenberg, with 26 characters and a handful of auxiliary characters to set all words!

www.gutenberg.de

Das Merkwürdige ist :

“ Practical Audio-Visual Chinese ” ist das Standardbuch für Ausländer, die in Taiwan Chinesisch lernen wollen ( Ich kenne keinen Ausländer in Taiwan, der dieses Buch nicht für das Chinesischstudium gelesen hat ), aber im oben erwähnten Lehrbuch wird neben traditionellen Schriftzeichen, BoPoMoFo und Englisch, Hanyu Pinyin als lateinische Umschrift verwendet.

Als ich 2004 angefangen habe Chinesisch zu lernen, hat es in Taiwan aber noch niemand verwendet.

taiwanoca.wordpress.com

The strange things is :

“ Practical Audio-Visual Chinese ” is the standard book for foreigners learning Chinese in Taiwan ( I don ’ t know any foreigner who didn ’ t use this book for studying Chinese ), however, this book uses traditional characters, Bopomofo, English and Hanyu Pinyin as Romanization system.

But when I started to learn Chinese in 2004, no one used Hanyu Pinyin in Taiwan.

taiwanoca.wordpress.com

handelt.

Wenn wir uns nun vor dem ersten dieser Kästen befinden, entdecken wir, daß mitten in die großen weißen Schriftzeichen hinein acht regelmäßig angeordnete hölzerne Klappen eingearbeitet sind, die dazu auffordern, angehoben zu werden, damit wir hinter ihre Fassade schauen können.

Der Besucher dieser Installation muß nun mehr als nur schauen, er muß selber aktiv werden.

heinsdorff.de

.

As we face the first of these boxes we discover in the middle of the large white character there are eight wooden flaps, laid out in a regular manner, which have been worked into it, inviting us to lift them and look behind their façade.

The visitor to this installation must now do more than only look, he must himself become active.

heinsdorff.de

( Edles Buchara ) zu lesen, und zwar auf Hebräisch.

"Boxoro", ein anderes Wort für die usbekische heilige Stadt Buchara bezeichnet auch die Schrift der Juden, die Farsi sprechen und schreiben, allerdings in hebräischen Schriftzeichen.

www.secession.at

( Noble Buchara ), in Hebrew.

"Boxoro," another word for the Uzbek holy city of Buchara, also refers to the script of the Jews who speak Farsi, but write using Hebrew characters.

www.secession.at

( Edles Buchara ) zu lesen, und zwar auf Hebräisch.

"Boxoro ", ein anderes Wort für die usbekische heilige Stadt Buchara bezeichnet auch die Schrift der Juden, die Farsi sprechen und schreiben, allerdings in hebräischen Schriftzeichen.

www.secession.at

( Noble Buchara ), in Hebrew.

"Boxoro, " another word for the Uzbek holy city of Buchara, also refers to the script of the Jews who speak Farsi, but write using Hebrew characters.

www.secession.at

Von den Phöniziern gingen die Schriftzeichen dann auf die Griechen über, später von den Griechen auf die Römer.

Bei jeder Kultur haben die Schriftzeichen kleine Änderungen in Form und Bedeutung erfahren.

www.designguide.at

Later on, the Greek inherited the Phoenician characters and passed them on to the Romans.

In every culture, these characters' forms and meanings advanced in small steps.

www.designguide.at

Von den Phöniziern gingen die Schriftzeichen dann auf die Griechen über, später von den Griechen auf die Römer.

Bei jeder Kultur haben die Schriftzeichen kleine Änderungen in Form und Bedeutung erfahren.

www.designguide.at

Later on, the Greek inherited the Phoenician characters and passed them on to the Romans.

In every culture, these characters ' forms and meanings advanced in small steps.

www.designguide.at

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

"Schriftzeichen" в одноязычных словарях, немецкий язык


Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文