немецко » английский

Переводы „umfängt“ в словаре немецко » английский (Перейти к англо » немецкий)

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Wer ihrem Beispiel folgt, ist gut beraten.

Die Landschaft umfängt ihre Gäste mit kalkhellen Gipfeln, Bergwäldern und Blumenwiesen oder als weiße Flächen, schwer von Schnee, legt ihnen einen blanken, blauen See einmal zum Baden einladend, im Winter in der Kälte dampfend oder mit blankem Eis bedeckt zu Füßen und schenkt den Augen immer wieder neue Bilder.

www.altaussee.at

www.ausseerland.at

You ’ re well advised to follow their example.

The landscape embraces its guests with bright limestone summits, mountain forests and flower fields or with white, snow-covered surfaces and lays down a bare, blue lake at their feet that invites to bathing in summer time or with slippery ice in winter time, treating the eyes to new images again and again.

www.altaussee.at

www.ausseerland.at

Im schönsten Fall von Angela Krauß - Suhrkamp Insel Bücher Buchdetail

Im schönsten Fall, Mit ihrer »einzigartigen Melange aus Naivität der Empfindung und erzählerischer Raffinesse« (Wolfgang Emmerich) umfängt Angela Krauß die Unfaßbarkeit der Welt.

Esprit, Zärtlichkeit, Ermutigung und große poetische Kraft fließen in einen

www.suhrkamp.de

At Best von Angela Krauß - Suhrkamp Insel Bücher Buchdetail

At Best, In an »extraordinary blend of innocence of feeling and narrative sophistication« (Wolfgang Emmerich), Angela Krauß embraces the incredibility of the world.

Esprit, tenderness, encouragement and great poetic strength flow in a warm, evocative tone

www.suhrkamp.de

Seine Gegenwart bedeutet jedoch nicht Bedrohung oder Kontrolle ; gleichwohl richtet er sicher seinen strengen Blick auf das Böse, dem er nicht gleichgültig gegenübersteht.

Doch das eigentliche Element ist eine heilbringende Gegenwart, die das ganze Sein und die ganze Geschichte zu umfangen vermag.

Das ist faktisch das geistliche Szenarium, auf das der hl. Paulus in seiner Rede vor dem Areopag in Athen mit dem Zitat eines griechischen Dichters anspielt:

www.vatican.va

However, his presence is neither threatening nor inspectorial ; of course, he also looks reprovingly at evil, to which he is not indifferent.

Yet the basic element is that of a saving presence which can embrace the whole being and the whole of history.

In practice, this is the spiritual scenario to which St Paul alluded at the Areopagus of Athens, with recourse to a quotation from a Greek poet:

www.vatican.va

Dir vertrauen wir sie heute mit neuer Zuversicht an.

Mutter der immerwährenden Hilfe, du umfängst von dieser Kathedrale aus die ganze kirchliche Gemeinschaft:

Hilf den Gläubigen, sich hochherzig in ihrem Glaubenszeugnis zu engagieren, damit das Evangelium deines Sohnes an jedem Ort dieses geliebten, unermeßlichen Landes verkündet werde.

www.vatican.va

Today they entrust themselves to you with renewed confidence.

Our Lady of Perpetual Help, from this Cathedral you embrace the whole Catholic community.

Help the faithful to be generous and committed in bearing witness to their faith, so that the Gospel of your Son may resound throughout these vast, immense and beloved lands.

www.vatican.va

Als er den Ball über die Reling schlägt, taucht er in die See.

Obwohl er sie nicht sehen kann, umfängt die Meerjungfrau ihn wie ein Hauch von Duft.

Der Meerhexer tritt auf und ein heftiger Sturm setzt ein.

www.hamburgballett.de

Accidently hitting a ball overboard, he dives into the sea to retrieve it.

Although the Prince is unable to see the Mermaid, her presence embraces him.

When the Sea Witch appears, a terrible storm erupts and the Prince is in danger of drowning;

www.hamburgballett.de

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文