немецко » английский

Переводы „verstauben“ в словаре немецко » английский (Перейти к англо » немецкий)

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Für die Vollständigkeit der Daten ab 1949, insbesondere für Expeditionen auf der Normalroute, kann nicht garantiert werden.

Es ist anzunehmen, dass in " Vor-Internet-Zeiten " Berichte in irgendwelchen Archiven verstaubt sind und Informationen über Besteigungen niemals in die Öffentlichkeit gelangt sind.

www.bielefeldt.de

The completeness of the data after 1949, especially for expeditions on the normal route, cannot be guaranteed.

Very probably, in " before internet times " expedition reports got dusty in some archives and information about climbs never reached the public.

www.bielefeldt.de

Druckprodukte, die nachträglich personalisiert werden, sind jetzt störungsfrei zu produzieren.

Früher mussten oft die Laser gereinigt werden, die durch den Puder verstaubt waren", zeigt sich Groth zufrieden.

www.heidelberg.com

Print products that are personalized at a later stage can now be produced without any interruptions.

Previously, the lasers got dusty from the powder and had to be cleaned," says Groth.

www.heidelberg.com

Fotos restaurieren

Historische und wertvolle Foto-Erinnerungen müssen nicht in Kisten verstauben.

www.magix.com

Restore photos

Your historical and valuable photographic memories don't need to gather dust in boxes.

www.magix.com

Ich bin dann wirklich unattraktiv, habe keine Substanz und keine Bedeutung für den Doktoranden.

So verstaube ich den Rest meines Lebens in irgendeiner Schublade.

Anke und Nadine haben festgestellt, dass es für mein Schicksal eine entscheidende Rolle spielt, was für eine „Kultur“ in meinem Departement herrscht.

archiv.ethlife.ethz.ch

I am then really unattractive, and I have no substance and no meaning for the post-graduate students.

I am simply left to gather dust in a drawer for the rest of my life.

Anke and Nadine have established that the prevailing "culture" in my Department has a decisive role to play in my fate.

archiv.ethlife.ethz.ch

Deshalb macht es keinen Sinn, uns Eure Demos / Alben / 7 “ s zu schicken.

Bei uns verstauben sie nur in einem Regal in der Nähe der Telefonzentrale.

Das Porto und die Mühe sind besser bei der Suche nach einem Label aufgehoben.

www.cargo-records.de

That ’s why it is no use sending us your demos.

They only gather dust on a shelf in the reception area.

It’s a better idea to spend your time and postage on finding a label.

www.cargo-records.de

Ich wollte auf keinen Fall theoretische Modelle entwickeln.

Das Risiko, dass die dann in der Schublade verstauben, erschien mir zu groß.

Ich möchte mich lieber in eine Arbeit reinknien, die einen konkreten Nutzen für ein Unternehmen hat.

www.telekom.com

t want to do was develop theoretical models.

I have always felt there is too high a risk of them ending up gathering dust somewhere.

I'd rather get my teeth into something that a company can genuinely benefit from.

www.telekom.com

Deshalb macht es keinen Sinn, uns Eure Demos / Alben / 7 “ s zu schicken.

Bei uns verstauben sie nur in einem Regal in der Nähe der Telefonzentrale.

Das Porto und die Mühe sind besser bei der Suche nach einem Label aufgehoben.

www.cargo-records.de

The labels take care of their individual artists / bands.

That’s why it is no use sending us your demos. They only gather dust on a shelf in the reception area.

It’s a better idea to spend your time and postage on finding a label.

www.cargo-records.de

Integrierte Business-Planung

Der Planungsprozess als reine "Top down"-Angelegenheit führt oft zur Demotivation der Mitarbeiter, oder der Plan verstaubt irgendwo in einem Schreibtisch.

www.coverdale.at

Integrated business planning

The planning process is often a top down activity. This can lead to lack of buy in and commitment at best, and at worst the plan gathering dust in a drawer somewhere.

www.coverdale.at

Meile um Meile mit verstreuten Steinen bedeckter Olivenbaumhänge.

Meile um Meile sanft welliger Straßen mit kleinen verstaubten Autos, vor überbordender Fracht kopflastigen Lastwagen, und den immer verlässlichen glänzenden Bussen, die mit halsbrecherischer Geschwindigkeit durch nicht überschaubare Kurven und über Hügelkuppel rasen, mit blendenden Lampen anzeigend, das SIE die Vorfahrt haben.

Die atemberaubenden Aussichten auf das lapislazulifarbene und türkise EGE DENIZI (Ägäisches Meer)von den Klippen von Assos und wieder von Güzelyali südlich von Canakkale, mit Blick auf die Landspitze von Gelibolu.

www.assos.de

Mile after mile of stone strewn hillsides covered in olive trees.

Mile after undulating mile of small, dusty cars, trucks top heavy with bulging cargoes, and the ever faithful sleek buses hurtling along at breakneck speed, passing on blind curves and hilltops, and blinking their lights to indicate that THEY have the right-of-way.

The breathtaking views of the lapis and turquoise Ege Denizi (Aegean Sea) from the cliffs above Assos and again from Güzelyali south of Çanakkale looking out to the tip of Gelibolu.

www.assos.de

In diesem kostenlosen Windows-Design erwacht die Welt des Vinyls und analoger Aufnahmen zum Leben.

Zu den atemberaubenden Schwarz-Weiß-Arbeiten des legendären Fotografen Don McCullin – einem Kreativpartner für ASUS und Intel für die Kampagne „ In Search of Incredible “ – gehören Bilder historischer Musikinstrumente, eines verstaubten alten Plattenladens und den aus dem Hintergrund beleuchteten Rillen einer Schallplatte auf einem Plattenspieler.

windows.microsoft.com

The world of vinyl and analog recording comes alive in this free theme for Windows.

The gorgeous black-and-white work of veteran photographer Don McCullin — a creative partner for ASUS and Intel in their " In Search of Incredible " campaign — includes images of vintage musical equipment, a dusty old record shop, and the backlit grooves of a record spinning on a turntable.

windows.microsoft.com

Auf den Photographien sind es vor allem vergessene Orte, Un-Orte und Ab-Orte, die den Künstler interessieren :

Es sind vor allem Abwasserleitungen in schmutzigen Hinterhöfen, Rohre und Maschinenteile, oder auch Kabel unter Bürotischen, Heizkörper und Holzkisten, vergessene und verstaubte Ecken, in denen der Künstler seine Figuren beheimatet, und die plötzlich ungewohnte Bedeutung erlangen.

Josef Rainers Kunst ist unbekümmert und heiter, der Humor des Alltäglichen zeigt sich zwischen Stuhlbeinen und Abwasserrohren, es sind namenlose Orte, denen der Künstler einen nie gekannten Charme verleiht, indem er die Geschichten der kleinen Protagonisten genau hier ansiedelt, und somit eine eigenartige Faszination der Verfremdung der Realität und deren Bedeutung erzielt.

www.argekunst.it

Photographs depict forgotten places, non-places, marginal places which capture the artist ’s attention :

sewage pipes in hidden dirty yards, pipes and machinery parts or cables under an office desk, radiators and wooden boxes, forgotten and dusty corners in which the artist puts his figures, which suddenly acquire a new meaning.

Josef Rainer’s art is carefree and calm, the humour of everyday life peeps out of the legs of a chair or a drain pipe, nameless places which take on an unknown charm and act as a background to the stories of simple protagonists, expressing in this way the charm of alienation and its relative meaning.

www.argekunst.it

So begegnen wir beim Auswählen der Karten Ignacio, einem Professor für Kolonialgeschichte an der Universidad Católica in Santiago.

Am darauffolgenden Tag führt er uns persönlich durch das kleine verstaubte Kolonialmuseum, das sich keine 200 Meter von unserem Hotel entfernt befindet und voller verborgener Schätze zu sein scheint.

Anschließend lädt er uns zu einem köstlichen Abendessen bei sich zu Hause ein, mit Blick auf die Berge am Rande der Stadt.

www.www.margitatzler.at

As we go to get the maps we meet Ignacio, professor for colonial history at the Catholic University ( Universidad Católica ).

The next day he gives us a tour around the small and dusty Colonial Museum that is located just 200 metres away from our hotel and seems to be full of hidden treasures.

Afterwards he invites us to share a delicious dinner at his house, with a magnificent view of the mountains outside of the city.

www.www.margitatzler.at

Warum die CAISSA Touristic ( Group ) AG den offiziellen Lang Lang Fanclub gründet …

? Eigentlich begann alles mit einer verstaubten Schallplatte, die ich als 16-jähriger im Schrank fand.

www.langlang-fanclub.de

Why CAISSA Touristic ( Group ) AG has established the first official Lang Lang Fanclub ?

? Actually, it all began with a dusty, old record that I found in a cabinet as a 16 year-old.

www.langlang-fanclub.de

Orléans, Lebemann und Kunstgenießer, mischt kräftig mit.

Die alten "danses nobles", die nach verstaubter Versailler Etikette riechen, sind fehl am Platz und weichen den neuen quirligen Tänzen unkomplizierter Façon wie Le Cordon bleu, Le Poivre, Les quatre faces, Le Nouveau Pistolet, La Bohaimiene, Les rats, etc.

www.zeitentanz.at

Orléans himself, bon vivant and patron of the arts, playing the leading role.

The old "danses nobles" with their aura of dusty etiquette give way to new, lively dances such as Le Cordon bleu, Le Poivre, Les quatre faces, Le Nouveau Pistolet, La Bohaimiene, Les rats, etc.

www.zeitentanz.at

Nichtsdestotrotz scheint im Inneren der Stadtmauern die Zeit stillzustehen, besonders in der nördlichen Medina :

Händler, die über ihren verstaubten Auslagen dahindämmern, Handwerker, die ihrer Arbeit in kleinen, zur Straße hin geöffneten Werkstätten seit Generationen auf dieselbe Art und Weise nachgehen, Eselskarren, traditionell gekleidete Männer und Frauen – die Zeitreisen, die innerhalb Marrakeschs möglich sind, rauben einem schier den Atem.

Hier das quirlige Straßenleben der Altstadt, dort die Neustadt Guéliz, wo sich Fashion-Shops, schicke Restaurants und Galerien tummeln, die jeder europäischen Metropole gut zu Gesicht stehen würden.

www.jnc-net.de

Nevertheless, within the city walls time seems to have stood still, especially in the northern part of the medina :

market sellers nodding off over their dusty wares, tradesmen working away in their tiny open workshops as they have done for generations, donkey carts, traditionally clothed men and women – you really feel like you are time travelling in Marrakech, an experience which will really take your breath away.

The frenetic hustle and bustle of street life in the old part of town, and the contrast of the New Town district of Guéliz, where fashion boutiques, elegant restaurants and galleries that wouldn't look out of place in any European metropolis jostle for attention.

www.jnc-net.de

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

"verstauben" в одноязычных словарях, немецкий язык


Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文