- bekochen
- gotować [св. u‑] dla kogoś
- am Wochenende bekocht mich mein Mann
- w weekend mój mąż м. gotuje dla mnie
- bekommen
- otrzymywać [св. otrzymać]
- bekommen Ration
- dostawać [св. dostać]
- bekommen Anschluss, Mehrheit
- uzyskać
- sie hat das Buch geliehen bekommen
- wypożyczono jej tę książkę
- ich habe es geschenkt bekommen
- dostałem to w prezencie
- soeben bekommen wir die Nachricht, dass ...
- właśnie otrzymaliśmy wiadomość, że...
- was bekommen Sie für die Fahrt?
- ile płacę za kurs?
- was bekommen Sie [dafür]?
- ile panu/pani [za to] płacę?
- sie bekommt 15 Euro [für] die Stunde
- ona dostaje 15 euro za godzinę
- wann bekommt man hier etw zu essen?
- kiedy tu będzie można coś zjeść?
- sie hat ihren Wunsch erfüllt bekommen fig
- spełniło się jej życzenie ср.
- etw an den Kopf bekommen
- dostać czymś w głowę
- Recht bekommen
- wygrywać [св. wygrać] proces
- bekommen Gefängnisstrafe
- dostać
- er bekam ein Jahr Gefängnis
- dostał rok więzienia
- eine Ohrfeige bekommen
- dostać policzek
- wenn du das machst, bekommst du es mit mir zu tun
- jeśli to zrobisz, będziesz miał ze mną do czynienia
- bekommen Krankheit, Schnupfen
- nabawić się
- bekommen Schlaganfall
- mieć
- bekommen Angst
- przestraszyć się
- bekommen Bedenken
- zaczynać mieć wątpliwości
- bekommen Ärger
- rozgniewać się
- Komplexe bekommen
- nabawić się kompleksów
- Risse bekommen
- pęknąć
- Flecken bekommen
- poplamić [lub zaplamić] się
- eine Glatze bekommen
- łysieć
- er bekommt graue Haare
- siwieją mu włosy
- einen Zahn bekommen
- ząbkować
- er bekam Hunger
- on robi się głodny
- er bekam Lust schwimmen zu gehen
- zachciało mu się iść popływać
- ein Kind bekommen
- urodzić dziecko
- sie hat gestern ein Mädchen bekommen
- wczoraj urodziła dziewczynkę
- sie bekommen Nachwuchs
- spodziewają się potomstwa
- den Zug bekommen
- zdążyć na pociąg
- ein Kreislaufmittel bekommen
- dostać lek regulujący krążenie
- dieser Patient bekommt eine Spritze
- ten pacjent dostanie zastrzyk
- was bekommen Sie bitte? (im Restaurant)
- proszę, co podać?
- was bekommen Sie bitte? (im Laden)
- proszę, co dla pana/pani?
- ich bekomme ein Brötchen
- poproszę jedną bułkę
- jdn ins Bett bekommen (platzieren) Kind
- ułożyć kogoś do łóżka
- jdn ins Bett bekommen (verlocken) Frau
- zaciągnąć kogoś do łóżka разг.
- jdn aus dem Bett bekommen
- wyciągnąć kogoś z łóżka разг.
- etw nach oben bekommen
- umieścić coś na górze
- etw nach oben bekommen
- przemieścić coś do góry
- etw nach unten bekommen
- umieścić coś na dole
- etw nach unten bekommen
- przemieścić coś w dół
- jdn dazu bekommen etw zu tun
- skłonić kogoś do zrobienia czegoś
- ich bekomme ihn nicht dazu mir zu helfen
- nie mogą go skłonić do tego, żeby mi pomógł
- etw zu tun bekommen
- dostać coś do roboty разг.
- wenn ich ihn zu fassen bekomme
- jak go dorwę
- ich habe nichts davon zu sehen bekommen
- nic z tego nie zobaczyłem
- Einblick in die Akten bekommen
- dostać wgląd w akta
- du wirst ihn nicht zu Gesicht bekommen
- nie zobaczysz go
- jdm gut/schlecht bekommen
- służyć/nie służyć komuś
- das Essen ist ihr gut/nicht bekommen
- jedzenie posłużyło/nie posłużyło jej
- Leitungswasser bekommt mir nicht
- woda z kranu nie służy mi
- wohl bekomm’s! (beim Essen)
- smacznego!
- wohl bekomm’s! (beim Trinken)
- na zdrowie!
- bekommen Sie schon? – danke, ich bekomme schon!
- czy już złożył pan/złożyła pani zamówienie? – tak, dziękuję!
- kriegen Belohnung, Geld
- dostawać [св. dostać]
- sie kriegt 12 Euro für die Stunde
- dostaje 12 Euro za godzinę
- wie viel kriegen Sie?
- ile pan/pani zarabia?
- etw zu essen/trinken kriegen
- dostać coś do jedzenia/picia
- wir kriegen was zu lachen
- uśmiejemy się разг.
- Prügel [o. Schläge] von jdm kriegen
- dostać od kogoś w skórę разг.
- einen Schreck kriegen
- przestraszyć się
- Besuch kriegen
- mieć wizytę
- keine Arbeit kriegen
- nie dostać pracy
- kriegen Sie schon?
- czy jest już pan obsługiwany/pani obsługiwana?
- etw geregelt kriegen
- regulować [св. u‑] coś
- ich krieg’ heute nichts mehr geregelt
- nie zdołam już dziś nic więcej załatwić
- etw geordnet kriegen
- porządkować [св. u‑] coś
- er kriegt das Auto [von jdm] geliehen/geschenkt
- ktoś mu pożyczy/podaruje samochód
- ich habe die Maschine nicht repariert gekriegt
- nie udało mi się naprawić tej maszyny
- kriegen Taxi
- łapać [св. z‑ ]разг.
- den Bus kriegen
- zdążyć na autobus
- eine Strafe/einen Strafzettel kriegen
- dostać karę/mandat
- ein Jahr Gefängnis kriegen
- dostać rok więzienia
- wir kriegen Regen/Schnee
- będzie padać deszcz/śnieg
- wir kriegen anderes Wetter
- pogoda ma się zmienić
- kriegen
- łapać [св. z‑ ]разг.
- jdn telefonisch kriegen
- dodzwonić się do kogoś
- wenn ich dich kriege!
- jak cię dorwę [lub złapię] ! разг.
- Grippe kriegen
- łapać [св. z‑] grypę разг.
- Spritzen kriegen
- dostać zastrzyki
- pass auf, dass du keinen Schnupfen kriegst
- uważaj, żebyś nie dostał kataru
- kriegen Kind
- spodziewać się
- kriegen Kind
- urodzić
- sie hat gestern ein Mädchen gekriegt
- wczoraj urodziła dziewczynkę
- sie wird ein Kind kriegen
- ona spodziewa się dziecka
- wie hast du sie nur dazu gekriegt?
- jak ją do tego skłoniłeś?
- jdn weich kriegen
- zmiękczyć kogoś разг.
- es mit jdm zu tun kriegen
- mieć z kimś na pieńku
- du kriegst es gleich mit mir zu tun!
- zaraz będziesz miał ze mną do czynienia!
- die beiden kriegen sich
- tych dwoje przypadło sobie do serca
- sich in die Haare kriegen
- brać się za łby разг.
- bekannt Person, Künstler, Sache
- znany
- bekannt Person, Künstler, Sache
- słynny
- bekannt werden
- stać się znanym
- durch etw [in der Öffentlichkeit] bekannt werden
- stać się dzięki czemuś [powszechnie] znanym
- bekannt für etw sein
- słynąć [lub być znanym] z czegoś
- sie ist dafür bekannt, dass sie immer zu spät kommt
- jest znana z tego, że zawsze się spóźnia
- das Hotel ist für sein gutes Essen bekannt
- hotel м. słynie z dobrego jedzenia
- das ist uns wohl bekannt
- to jest nam dobrze znane
- bekannt
- wiadomy
- das war mir nicht bekannt
- nic mi nie było o tym wiadomo
- das ist doch allgemein bekannt
- to przecież wiadomo
- das ist doch allgemein bekannt
- to przecież każdy wie
- als bekannt voraussetzen
- zakładać, że coś jest wiadome
- bekannt
- znajomy
- jdm bekannt sein
- być komuś znanym
- er ist mir bekannt
- on jest mi znany
- er ist mir bekannt
- znam go
- jdn [mit jdm] bekannt machen
- zapoznawać [св. zapoznać] kogoś [z kimś]
- darf ich Sie mit Herrn X bekannt machen?
- czy mogę zapoznać pana/panią z panem X?
- mit jdm bekannt sein
- znać kogoś
- wir sind seit langem [miteinander] bekannt
- znamy się [ze sobą] od dawna
- das kommt mir bekannt vor
- to wydaje mi się znajome
- bekannt geben Wahlergebnis
- ogłaszać [св. ogłosić]
- bekannt geben Wahlergebnis
- podać do wiadomości
- bekannt machen Aufruf, Information
- obwieszczać [св. obwieścić]
- bekannt machen Aufruf, Information
- rozpowszechniać [св. rozpowszechnić]
- bekannt werden
- stać się wiadomym
- bekannt werden (unerwünscht veröffentlicht werden)
- przeciec
- das darf nicht bekannt werden
- to nie może przedostać się do publicznej wiadomości
- etw bekennen (eingestehen)
- przyznawać [св. przyznać] się [do czegoś]
- seine Schuld bekennen
- przyznać się do winy
- Sünden bekennen
- wyznawać [св. wyznać] grzechy
- ich bekenne, dass ...
- przyznaję, że...
- Farbe bekennen разг.
- puścić farbę разг.
- bekennen Glauben
- wyznawać
- die Bekennende Kirche ИСТ.
- Kościół м. Wyznający
- sich zu einer Tat bekennen
- przyznawać [св. przyznać] się do jakiegoś czynu
- sich schuldig bekennen
- przyznawać [св. przyznać] się do winy
- ich bekenne mich schuldig
- przyznaję się do winy
- sich zu jdm bekennen
- przyznawać się do kogoś
- er bekennt sich zur Demokratie
- on opowiada się za demokracją
- sich zu einem Glauben bekennen
- wyznawać jakąć religię
- bekennender Christ/bekennende Christin sein
- być praktykującym chrześcijaninem/praktykującą chrześcijanką
- sich zum Deutschtum bekennen
- czuć się Niemcem
- sich als Autor bekennen
- podawać [св. podać] się za autora
- sich zur Homosexualität bekennen
- ujawniać [св. ujawnić] swój homoseksualizm
- jdn beknien
- błagać kogoś [na klęczkach]
- Bekannte
- znajomy(-a) м. (ж.)
- ein Bekannter von mir
- mój znajomy
ich | bekoche |
---|---|
du | bekochst |
er/sie/es | bekocht |
wir | bekochen |
ihr | bekocht |
sie | bekochen |
ich | bekochte |
---|---|
du | bekochtest |
er/sie/es | bekochte |
wir | bekochten |
ihr | bekochtet |
sie | bekochten |
ich | habe | bekocht |
---|---|---|
du | hast | bekocht |
er/sie/es | hat | bekocht |
wir | haben | bekocht |
ihr | habt | bekocht |
sie | haben | bekocht |
ich | hatte | bekocht |
---|---|---|
du | hattest | bekocht |
er/sie/es | hatte | bekocht |
wir | hatten | bekocht |
ihr | hattet | bekocht |
sie | hatten | bekocht |
Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?
Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.