- nicht weit davon
- niedaleko stąd
- einige Meter davon entfernt
- parę metrów stąd
- hier bin ich auf dem Foto, links davon meine Tante
- tutaj to ja na tym zdjęciu, a po lewej [stronie] moja ciocia ж.
- er ist auf und davon
- uciekł
- er ist auf und davon
- dał drapaka разг.
- davon essen
- jeść [св. z‑] z tego
- möchten Sie mehr davon?
- czy chce pan/pani więcej tego?
- das ist nicht alles, sondern nur ein Teil davon
- to nie jest wszystko, to tylko część
- die Hälfte davon
- połowa ж. z tego
- ich habe nichts davon! fig
- nic z tego nie mam!
- was hast du denn davon? fig
- cóż z tego masz?
- das kommt davon! fig
- dobrze ci tak!
- sich kaum davon unterscheiden
- w ogóle się nie odróżniać od tego
- das hängt davon ab, ob ...
- to zależy od tego, czy...
- hast du dich davon erholt?
- odpocząłeś od tego?
- davon wird man dick
- od tego się tyje
- davon stirbst du nicht!
- od tego nie umrzesz!
- davon kannst du krank werden
- możesz się przez to rozchorować
- sie wachte davon auf
- przez to się obudziła
- das kommt davon, dass ...
- to się bierze stąd, że...
- ich lebe doch davon!
- przecież z tego żyję!
- davon kann man eine Suppe kochen
- z tego można ugotować zupę
- was halten Sie davon?
- co pan/pani o tym myśli?
- reden wir nicht mehr davon!
- nie mówmy więcej o tym!
- wissen Sie etw davon?
- czy wie pan/pani coś o tym?
- viel
- dużo
- viel
- wiele
- viel Salz/Arbeit/Geld
- dużo soli/pracy/pieniędzy
- viel Schönes
- wiele pięknych rzeczy
- viel Neues
- dużo nowości
- so viel Arbeit
- tyle [lub tak dużo] pracy
- so viel Salz wie nötig
- tyle soli ile potrzeba
- halb/doppelt so viel Zucker [wie ...]
- połowę/dwa razy tyle cukru [co...]
- wir tun so viel wir können
- czynimy wszystko co w naszej mocy
- sie weiß so viel
- ona wie tak dużo
- zu viel [Arbeit/Geld]
- za dużo [pracy/pieniędzy]
- mit viel Mühe
- z wielkim trudem
- viel Spaß!
- przyjemnej zabawy!
- viel Glück!
- dużo szczęścia!
- viel Glück!
- pomyślności!
- viel Erfolg!
- powodzenia!
- nicht viel/zu viel einkaufen
- kupić niewiele/za dużo
- er hält viel davon
- [on] ma o tym wysokie mniemanie
- er hält nicht viel davon
- [on] nie ma zbyt dobrego zdania o tym
- dafür braucht man viel Geld
- potrzeba na to dużo pieniędzy
- das hat nicht viel zu bedeuten
- to niewiele znaczy
- das hat nicht viel zu bedeuten
- to nie ma znaczenia
- so viel
- tyle
- so viel wollte ich gar nicht
- tyle to ja nie chcę
- nimm, so viel du willst
- bierz, ile chcesz
- noch mal so viel
- jeszcze raz tyle
- vieles
- wiele
- vieles [von dem], was ...
- wiele [z tego], co...
- vieles Unangenehme lässt sich nicht vermeiden
- wiele nieprzyjemności nie da się uniknąć
- um vieles besser sein
- być o wiele lepszym
- in vielem
- pod wieloma względami
- sie gleichen sich in vielem
- [oni] są do siebie podobni pod wieloma względami
- in vieler Hinsicht hat er Recht
- w wielu względach on ma rację
- er hatte sein vieles Geld schnell ausgegeben
- on szybko wydał swój majątek
- er hat ihr vieles zu verdanken
- on jej wiele zawdzięcza
- so geschieht es ihm mit vielem
- zdarza mu się tak często
- sie ist um vieles jünger
- ona jest o wiele młodsza
- viele kamen
- wielu przyszło
- viele von uns
- wielu z nas
- wie viel?
- ile?
- wie viel kostet das?
- ile to kosztuje?
- wie viel Uhr ist es?
- która jest godzina?
- um wie viel größer ... ?
- o ile większy...?
- wie viel ist vier mal acht?
- ile jest cztery razy osiem?
- wie viel das wieder gekostet hat!
- ile to znowu kosztowało!
- ihr Brief war so viel wie eine Einladung
- jej list м. oznaczał tyle co zaproszenie
- das ist so viel wie ein Geständnis
- to oznacza przyznanie się
- das ist so viel wie gar nichts
- to znaczy tyle co nic
- zu viel
- za dużo
- eine zu viel
- jedna za dużo
- das wäre zu viel verlangt
- to byłoby zbyt duże wymaganie
- mir ist das alles zu viel
- dla mnie to za dużo
- ich krieg’ zu viel разг.
- mam [tego] dość
- sie hat einen zu viel getrunken разг.
- ona wypiła o jednego za dużo
- was zu viel ist, ist zu viel!
- dość tego!
- viele Leute
- wielu ludzi
- wenn du wüsstest, wie viel Leute gestern hier waren
- gdybyś wiedział, ilu ludzi tu wczoraj było
- wie viele Leute waren da?
- ilu ludzi tu było?
- viele Dinge
- wiele rzeczy
- unglaublich viele Anrufe
- niewiarygodnie dużo telefonów
- wie viele Frauen/Personen/Kinder
- ile kobiet/osób/dzieci
- wie viele Männer
- ilu mężczyzn
- vielen Dank
- dziękuję/dziękujemy bardzo
- die viele Arbeit ist kaum zu bewältigen
- nie można się uporać z tak dużą ilością pracy
- die vielen Arten
- liczne gatunki
- wir haben gleich viele Dienstjahre
- mamy tyle samo lat służby
- vom vielen Essen/Biertrinken
- od nadmiaru jedzenia/piwa
- viel besuchen, sich aufhalten
- często
- viel
- o wiele
- viel
- znacznie
- viel zu kurz/lang sein
- być stanowczo [lub o wiele] za krótko/długo
- dieser Computer ist viel billiger
- ten komputer jest znacznie tańszy
- viel zu viel
- o wiele za dużo
- ein viel versprechender Anfang
- bardzo obiecujący początek
- nicht
- nie
- um sich nicht zu erkälten
- żeby się nie przeziębić
- es ist nicht möglich
- to niemożliwe
- nicht schlecht
- nieźle
- nicht sehr
- nie bardzo
- nicht mehr
- już nie
- nicht länger als
- nie dłużej niż
- nicht mehr als
- nie więcej niż
- sie hat nicht mehr als zwei Gläser getrunken
- nie wypiła więcej niż dwa kieliszki
- warum nicht?
- dlaczego nie?
- bitte nicht!
- proszę nie!
- nicht eine(r)
- nikt
- nicht einer hat’s geschafft
- nikomu się nie udało
- er nicht!
- tylko nie on!
- nicht!
- nie!
- nicht viel später
- niedługo później
- auch nicht
- też nie
- nicht einmal
- nawet nie
- sie konnte nicht einmal ihren Namen schreiben
- nawet nie potrafiła napisać swojego nazwiska
- bestimmt nicht
- z pewnością nie
- nicht mehr und nicht weniger als ...
- ni mniej, ni więcej, tylko...
- nicht nur ..., sondern auch ...
- nie tylko..., lecz także...
- gar nicht
- wcale nie
- nicht doch!
- ależ nie!
- ich glaube nicht, dass ...
- nie sądzę, aby...
- ob du willst oder nicht
- czy tego chcesz, czy nie
- tu’s nicht!
- nie rób tego!
- hab ich’s nicht gesagt?
- a nie mówiłem?
- was Sie nicht sagen!
- co pan/pani nie powie?
- was es hier nicht alles gibt!
- czego tutaj nie ma!
- nicht? (stimmt’s)
- nieprawdaż?
- schönes Wetter, nicht?
- piękna pogoda ж. , nieprawda[ż]?
- nicht wahr?
- prawda?
- nicht wahr?
- nieprawda[ż]?
- ich
- ja
- ich Idiot!
- co za [lub jaki] idiota м. ze mnie! разг.
- immer ich!
- zawsze ja!
- ich nicht!
- ja nie!
- ich habe Hunger
- jestem głodny
- ich war es!
- ja to zrobiłem!
- hier bin ich!
- tu jestem!
- wer ist da? – ich bin’s
- kto tam? – to ja!
- wer hat gerufen? – ich
- kto to wołał? – ja
- nicht einmal ich selbst könnte die beiden Bilder auseinanderhalten
- nawet ja nie potrafiłbym odróżnić tych dwóch obrazów
- Ich
- ja ср.
- Ich
- jaźń ж.
- mein anderes/zweites/besseres Ich
- moje inne/drugie/lepsze ja
- das eigene Ich verleugnen
- zaprzeczać swojej [własnej] tożsamości
- Ich
- ego ср.
- Ich-AG (Kleinunternehmen mit Anspruch auf Existenzgründungszuschuss)
- spółka jednoosobowa, która otrzymała dofinansowanie przysługujące osobom bezrobotnym zakładającym własną działalność gospodarczą i osiągającym dochody roczne poniżej 25.000 euro
- Icherzähler(in) ЛИТ., ЛИТ.
- narrator(ka) м.(ж.) w pierwszej osobie
- Icherzählung ЛИТ., ЛИТ.
- opowiadanie ср. [lub narracja ж. ] w pierwszej osobie
- halten
- trzymać
- hältst du mir mal den Hut?
- przytrzymasz mi kapelusz?
- sich дат. den Bauch vor Lachen halten разг.
- trzymać się za brzuch ze śmiechu
- was hältst du den Kopf so gesenkt, bist du müde?
- dlaczego masz taką spuszczoną głowę, jesteś zmęczony?
- halt den Mund! разг.
- milcz!
- halten
- zatrzymywać [св. zatrzymać]
- bitte geh, ich halte dich nicht!
- proszę idź, nie będę cię zatrzymywać!
- mich hält hier nichts mehr
- nic mnie tu już nie trzyma
- wenn ihr Rockidol auftritt, ist sie nicht mehr zu halten
- kiedy występuje jej muzyczny idol, nie można jej zatrzymać
- die Beine ins Wasser halten
- trzymać nogi w wodzie
- er hielt den Arm in die Höhe
- [on] uniósł rękę do góry
- etw halten (Haken, Mauerhaken)
- trzymać [lub podtrzymywać] coś
- halten Gewölbe
- podpierać
- halten Gewölbe
- podtrzymywać
- der Pfeiler konnte die Brücke nicht mehr halten
- filar м. nie mógł już utrzymywać mostu
- etw halten (Isolierschicht)
- zatrzymywać coś
- etw halten (Ventil)
- nie przepuszczać czegoś
- halten
- bronić [св. o‑]
- der Tormann hat den Ball gehalten
- bramkarz м. obronił piłkę
- [sich дат.] ein Tier halten
- hodować zwierzę
- sich дат. einen Chauffeur halten
- mieć szofera
- bei unserem Einkommen können wir das Auto nicht mehr halten
- przy naszych dochodach nie jesteśmy już w stanie utrzymać samochodu
- Anteile halten
- posiadać udziały
- halten Tabellenplatz, Rekord
- utrzymywać [св. utrzymać]
- halten Rang
- zachowywać [св. zachować]
- vor Müdigkeit konnte sie kaum noch die Augen offen halten
- oczy jej się zamykały ze zmęczenia
- diese Position wird auf die Dauer nicht zu halten sein
- tej pozycji nie da się utrzymać na dłuższą metę
- wir hielten Kurs auf Hamburg
- wzięliśmy kurs na Hamburg
- halte den Rücken gerade!
- wyprostuj się!
- halten Festung, Stadt
- utrzymywać [св. utrzymać]
- die Verteidiger hielten ihre Stellungen weiterhin
- obrońcy м. мн. utrzymali swoje pozycje
- ein Land besetzt halten
- okupować kraj
- halten Behauptung, Theorie
- podtrzymywać [св. podtrzymać]
- auseinanderhalten
- rozróżniać [св. rozróżnić]
- es [mit etw] genauso/ähnlich/anders halten
- traktować [coś] tak samo/podobnie/inaczej
- das kannst du halten, wie du willst
- rób, jak uważasz
- die Kriegsgefangenen wurden wie Vieh gehalten
- jeńców wojennych traktowano jak bydło
- er hält seine Kinder sehr streng
- [on] trzyma swoje dzieci krótko
- das Kinderzimmer [ganz] in Hellblau halten
- pomalować pokój dziecięcy na kolor jasnoniebieski
- halten Rede, Ansprache
- wygłaszać [св. wygłosić]
- halten Vortrag, Diavortrag
- prowadzić [св. po‑]
- halten Versprechen, Zusage
- dotrzymywać [св. dotrzymać]
- was man verspricht, muss man auch halten
- należy dotrzymywać obietnic
- der Film hält nicht, was der Titel verspricht fig
- treść м. filmu nie do końca oddaje to, co sugeruje tytuł м.
- etw/jdn für etw halten
- uważać coś/kogoś za coś
- jdn für einen Journalisten/Angeber halten
- uważać kogoś za dziennikarza/zarozumialca
- hältst du ihn für den Schuldigen?
- uważasz, że jest winny?
- ich hätte Sie für ehrlicher gehalten
- myślałem, że jest pan/pani bardziej uczciwy(-a)
- ich halte ihn für ziemlich intelligent
- uważam go za dość inteligentnego
- das halte ich nicht für möglich
- uważam, że to niemożliwe
- wofür halten Sie mich?
- za kogo pan/pani mnie uważa?
- etw von jdm/etw halten
- sądzić [lub myśleć] coś o kimś/czymś
- etw/viel davon halten etw zu tun
- myśleć, że dobrze byłoby coś zrobić
- nichts davon halten etw zu tun
- nie lubić czegoś robić
- viel/nichts von jdm halten
- mieć o kimś dobre/złe zdanie
- von diesem Vorschlag halte ich viel
- uważam, że to dobra propozycja ж.
- vom Sparen scheint er nicht viel zu halten
- wygląda na to, że [on] nie przywiązuje wagi do oszczędzania
- was halten Sie davon?
- co pan/pani o tym myśli?
- was hieltest du davon, wenn wir heute Abend essen gingen?
- co ty na to, żebyśmy dzisiaj wieczorem wyszli coś zjeść?
- kannst du mal einen Moment halten?
- czy możesz przez chwilę przytrzymać?
- hier, halt mal!
- masz, trzymaj!
- mit dem Bogen mehr nach links/nach oben halten
- celować z łuku bardziej w lewo/w górę
- an sich halten
- panować nad sobą
- ich musste an mich halten, um nicht zu lachen
- musiałem panować nad sobą, żeby się nie roześmiać
- halten (haltbar sein)
- trzymać разг.
- halten (Stoff)
- wytrzymywać [св. wytrzymać]
- halten (Konserve, Lebensmittel)
- mieć długi termin przydatności
- die Zwiebeln halten nicht mehr lange
- cebule ж. мн. nie utrzymają się już długo
- die Klebung hält endlich
- sklejenie ср. wreszcie trzyma
- das muss gelötet werden, sonst hält das nicht
- trzeba to przylutować, inaczej nie będzie się trzymało
- das Seil hat nicht gehalten
- lina ж. nie wytrzymała
- die Schuhe halten lange
- te buty м. мн. są wytrzymałe
- ihre Freundschaft hat nicht lange gehalten
- ich przyjaźń ж. nie wytrzymała długo
- halten (stehen bleiben) (Fahrer, Fahrzeug)
- zatrzymywać [св. zatrzymać] się
- halten Sie bitte an der Ecke
- proszę zatrzymać się na rogu
- halt mal, ich wollte dir noch [et]was sagen разг.
- stój, chciałem ci jeszcze coś powiedzieć
- Sport hält jung
- sport м. pozwala zachować młodość
- zu jdm halten
- być po czyjejś stronie
- auch in der größten Bedrängnis hat er zu mir gehalten
- nawet w największych tarapatach był zawsze po mojej stronie
- auf etw вин. halten
- dbać o coś
- auf etw вин. halten
- przywiązywać do czegoś wagę
- streng auf Ordnung halten
- bardzo dbać o porządek
- sie hält sehr auf gute Tischmanieren
- [ona] przywiązuje dużą wagę do dobrych manier przy stole
- auf sich halten
- dbać o swoją reputację [lub dobre imię]
- wer etwas auf sich hält, kann sich dort nicht sehen lassen
- kto dba o swoją reputację, nie pokazuje się tam
- sich an etw вин. halten
- trzymać się czegoś
- halten
- nie psuć się
- dieses Lebensmittel wird sich nicht lange halten
- ten produkt м. szybko się zepsuje
- halten
- utrzymywać [св. utrzymać] się
- sich rechts halten
- trzymać się prawej strony
- sich nach Süden halten
- kierować się na południe
- sich an ein Versprechen/die Tatsachen/Regeln halten
- trzymać się obietnicy/faktów/zasad
- sich an Vorschriften halten
- przestrzegać przepisów
- halten (haften) (Duft, Parfüm, Gestank)
- utrzymywać [св. utrzymać] się
- halten (Gas, Giftstoff)
- być wyczuwalnym
- halten (sich behaupten) (Regierung)
- utrzymywać [св. utrzymać] się
- halten (Truppen)
- bronić [св. o‑] się
- sich aufrecht halten
- trzymać się prosto
- sich im Gleichgewicht halten
- utrzymywać [св. utrzymać] równowagę
- sich für einen Künstler/für klug halten
- uważać się za artystę/mądrego
- sich an jdn halten
- zwracać [св. zwrócić] się do kogoś
- sich an jdn halten (mit jdm in Kontakt bleiben)
- trzymać się kogoś
- ich halte mich lieber an ihn, weil er zuverlässig ist
- wolę trzymać się jego, ponieważ można na nim polegać
- in dieser Angelegenheit halten Sie sich bitte an Herrn Müller
- w tej sprawie proszę zwrócić się do pana Müllera
- Mensch ärgere dich nicht
- człowieku, nie irytuj się (popularna gra planszowa; chińczyk)
ich | halte |
---|---|
du | hältst |
er/sie/es | hält |
wir | halten |
ihr | haltet |
sie | halten |
ich | hielt |
---|---|
du | hieltest / hieltst |
er/sie/es | hielt |
wir | hielten |
ihr | hieltet |
sie | hielten |
ich | habe | gehalten |
---|---|---|
du | hast | gehalten |
er/sie/es | hat | gehalten |
wir | haben | gehalten |
ihr | habt | gehalten |
sie | haben | gehalten |
ich | hatte | gehalten |
---|---|---|
du | hattest | gehalten |
er/sie/es | hatte | gehalten |
wir | hatten | gehalten |
ihr | hattet | gehalten |
sie | hatten | gehalten |
Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?
Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.
Поиск в словаре
- daunenweich
- Daus
- Davidshirsch
- Davidstern Davidsstern
- Daviscup
- davon halte ich nicht viel
- davonjagen
- davonkommen
- davonlaufen
- davonmachen
- davonrennen