Переводы arrêtons-nous в словаре английский»французский

I.here [брит. hɪə, америк. hɪr] НАРЕЧ. When here is used to indicate the location of an object/point etc close to the speaker, it is generally translated by ici: come and sit here = viens t'asseoir ici.
When the location is not so clearly defined, is the usual translation: he's not here at the moment = il n'est pas là pour l'instant.
Remember that voici is used to translate here is when the speaker is drawing attention to an object/a place/a person etc physically close to him or her.
For examples and particular usages, see entry below.

1. here (indicating place):

arrêtons-nous ici

2. here (to draw attention):

Смотри также here and now

1. for (intended to belong to or be used by):

3. for (indicating purpose):

arrêtons-nous pour nous reposer
faire qc pour rigoler разг.

5. for (indicating cause or reason):

7. for (indicating person's attitude):

vivre à Londres, très peu pour moi! разг.

13. for (indicating duration):

19. for (indicating cost, value):

Смотри также nothing

1. nothing:

nerien
rienne
il n'y a pas grand-chose à la télé разг.
he's got nothing on you разг.! (to rival)
il ne t'arrive pas à la cheville! разг.
Paris has nothing on this разг.!

2. nothing (emphasizing insignificance):

3. nothing (very little indeed):

nothing букв., перенос.
gratuitement, gratis разг.

4. nothing (indicating absence of trait, quality):

5. nothing (emphatic: setting up comparisons):

американский английский

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski