Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

błąkała
draw oneself
se dessiner les lèvres
to outline one's lips
se dessiner avenir, aptitude, possibilité, victoire:
to take shape
se dessiner à l'horizon ruines, cavalier:
to appear on the horizon
se dessiner
to be drawn
se dessiner facilement
to be easy to draw
I. dessiner [desine] ГЛ. перех.
1. dessiner ИСК. (représenter):
dessiner
to draw
dessiner un nu/un plan
to draw a nude/a map
dessiner au crayon/à la plume
to draw in pencil/in pen and ink
particulièrement bien/mal dessiné
very skilfully брит. /badly drawn
2. dessiner (en se maquillant):
dessiner les sourcils
to draw in one's eyebrows
dessiner les lèvres
to outline the lips
3. dessiner (concevoir):
dessiner tissu, décor, timbre
to design
dessiner plans
to draw up
dessiner les contours ou les grandes lignes de plan, programme, objectif
to outline
4. dessiner (faire ressortir):
robe qui dessine la silhouette
figure-hugging dress
5. dessiner (former):
l'ombre des feuilles dessine une dentelle
the shadow of the leaves makes a lacy pattern
II. dessiner [desine] ГЛ. неперех. ИСК.
dessiner
to draw
savoir dessiner
to be able to draw
III. se dessiner ГЛ. возвр. гл.
1. se dessiner (se faire jour):
se dessiner avenir, aptitude, possibilité, victoire:
to take shape
un sourire se dessina sur ses lèvres
a smile played across his/her lips
2. se dessiner (apparaître):
se dessiner à l'horizon ruines, cavalier:
to appear on the horizon
il se dessinait nettement dans la lumière
he was clearly outlined in the light
3. se dessiner (être représenté):
se dessiner
to be drawn
se dessiner facilement
to be easy to draw
4. se dessiner (se maquiller):
se dessiner les lèvres
to outline one's lips
I. faire [fɛʀ] ГЛ. перех.
1. faire (donner, émettre, produire):
faire
to make
le raisin fera un vin excellent
the grapes will make ou produce (an) excellent wine
cet arbre fait des fleurs/baies
this tree produces flowers/berries
le garage ferait une belle pièce
the garage would make a nice room
ils font un beau couple
they make a handsome couple
il fera un bon médecin
he'll make a good doctor
les qualités qui font un champion
the qualities which make a champion
trois et deux font cinq
three and two make five
ça fait deux chacun
that makes two each
combien font 13 fois 13?
what's 13 times 13?
œil fait yeux au pluriel
œil is yeux in the plural
2. faire (façonner) перенос.:
faire période
to shape
les événements qui font l'histoire
events which shape history
3. faire (étudier):
faire licence, diplôme
to do
on a fait la Chine en géographie
we did China in geography
faire du violon
to study ou play the violin
tu as fait ton piano?
have you practised your piano?
faire une école de commerce/les Beaux-Arts
to go to business school/art college
4. faire (préparer):
faire sauce, soupe, thé
to make
faire salade
to prepare
faire du poulet
to do ou cook a chicken
qu'est-ce que je fais pour le déjeuner?
what shall I cook ou prepare for lunch?
5. faire (nettoyer):
faire vitres
to do, to clean
faire chaussures
to clean, to polish
6. faire ТОРГ.:
faire (proposer) service, marque
to do
faire (vendre) article
to do, to sell
ils ne font pas le petit déjeuner/les réparations
they don't do breakfast/repairs
je fais beaucoup ce modèle en ce moment
I'm selling a lot of this particular model at the moment
l'hôtel fait-il restaurant?
does the hotel do meals, does the hotel have a restaurant?
7. faire (cultiver, produire) С.-Х.:
faire des céréales personne:
to grow ou do cereals
faire des céréales région:
to produce cereals
8. faire (se fournir en):
faire de l'eau МОР., Ж.-Д.
to take on water
faire (de) l'essence разг. АВТО. ТЕХ.
to get petrol брит.
faire (de) l'essence разг. АВТО. ТЕХ.
to get gas америк.
faire du bois dans la forêt
to gather wood in the forest
faire de l'herbe pour les bêtes
to cut grass for the animals
9. faire:
faire (parcourir) distance, trajet
to do
faire magasins, agences
to go round
faire (visiter)
to do разг.
région, ville, musées faire 200 kilomètres
to do 200 kilometres брит.
faire Rome-Nice en avion
to do the Rome-Nice journey by plane
représentant qui fait разг. la région parisienne
rep who does the Paris area разг.
j'ai dû faire toute la ville pour trouver ça
I had to go all over town to find this
j'ai dû faire toutes les boutiques pour trouver ça
I had to go round all the shops to find this
faire la vallée de la Loire
to do the Loire Valley разг.
faire l'Écosse
to visit Scotland
j'ai fait tous les tiroirs mais je ne l'ai pas trouvé
I went through all the drawers but I couldn't find it
10. faire (dans le domaine de la santé):
faire diabète, tension, complexe
to have
faire une crise cardiaque
to have a heart attack
faire de la fièvre разг.
to have ou run a temperature
faire de l'angine de poitrine
to get angina
elle m'a encore fait une otite разг.!
she's had another ear-infection!
11. faire (demander un prix):
faire qc à 30 euros
to sell sth for 30 euros, to charge 30 euros for sth
il me l'a fait à 500 euros
he charged me ou sold it to me for 500 euros
12. faire (servir de):
faire
to serve as
ce coin fera bureau
this corner will serve as a study
13. faire (user, disposer de):
faire
to do
que vais-je faire des bagages/enfants?
what am I going to do with the luggage/children?
qu'as-tu fait du billet?
what have you done with the ticket?
pour ce qu'elle en fait!
for all she does with it/them!
pour quoi faire?
what for?
je n'ai que faire de
I have no need for
je n'en ai rien à faire
it's nothing to do with me
14. faire (avoir un effet):
faire plus de mal que de bien
to do more harm than good
qu'as-tu fait à ta sœur?
what have you done to your sister?
que veux-tu que j'y fasse?
what do you want me to do about it?, what am I supposed to do about it?
le cachet ne m'a rien fait
the tablet didn't do anything, the tablet had no effect
ça y fait
it has an effect
leur départ ne m'a rien fait
their departure didn't affect me at all, their departure left me cold
ça me fait quelque chose de la voir dans cet état
it upsets me to see her in that state
ça fait quelque chose pour la grippe?
is it any good for flu?
pour ce que ça fait!
for all the good it does!
ça ne vous fait rien que je fume?
do you mind ou does it bother you if I smoke?
ça ne fait rien à la chose
it doesn't alter ou change anything, it makes no difference
qu'est-ce que ça peut bien te faire?
what is it to you?
15. faire (entraîner, causer):
faire des jaloux
to make some people jealous
ça a fait leur fortune
it made them rich
l'explosion a fait 12 morts
the explosion killed 12 people, the explosion left 12 people dead
ne t'inquiète pas, ça ne fait rien!
don't worry, it doesn't matter!
ça fait ou ce qui fait que j'ai oublié разг.
as a result I forgot
‘qu'est-ce que j'ai fait?’—‘tu as fait que tu as menti разг.
‘what have I done?’—‘you lied, that's what you've done’
faites que tout se passe bien
make sure that all goes well
16. faire (transformer):
faire
to make
l'armée en a fait un homme
the army made a man of him
ils veulent en faire un avocat
they want to make a lawyer of him
elle en a fait sa confidente
she's made her her confidante
ça a fait de lui un révolté
it turned him into a rebel, it made him a rebel
j'en ai fait un principe
I made it a principle
faire d'un garage un atelier
to make ou turn a garage into a workshop
faire sien qc
to make sth one's own
17. faire (proclamer):
faire qn duc/général
to make sb a duke/general
la presse l'a fait diplomate (à tort)
the press made him out to be a diplomat
ne le fais pas pire qu'il n'est!
don't make him out to be worse than he is!, don't paint him blacker than he is!
18. faire (imiter):
faire le malade/le courageux
to pretend to be ill/brave
faire l'ignorant ou celui qui ne sait rien
to pretend not to know
faire le dictateur
to act the dictator
19. faire (tenir le rôle de):
faire
to be
quel plaisantin vous faites!
what a joker you are!
vous ferez les voleurs! ИГРА
you be the robbers!
l'acteur qui fait le roi разг. КИНО., ТЕАТР.
the actor who plays the part of the king, the actor who is the king
20. faire (dans un souhait):
mon Dieu, faites qu'il réussisse!
God, please let him succeed!
Dieu ou le ciel fasse qu'il ne leur arrive rien!
may God ou Heaven protect them!
21. faire (tromper) разг.:
il me l'a fait au baratin/chantage
he talked/blackmailed me into it
on ne me la fait pas!
I'm not a fool!, I wasn't born yesterday!
II. faire [fɛʀ] ГЛ. неперех.
1. faire (agir, procéder):
faire
to do, to act
je n'ai pas pu faire autrement
I couldn't do otherwise
fais comme tu veux
do as you like
elle peut faire mieux
she can do better
dans ces situations, il faut faire vite
in that sort of situation, one must act quickly
vas-y, mais fais vite!
go, but be quick about it!
fais comme chez toi букв., ирон.
make yourself at home
2. faire (paraître):
faire
to look
faire jeune/son âge
to look young/one's age
ça fait bien avec du bleu
it looks nice with blue
tes lunettes font très distingué
your glasses make you look very distinguished
il croit que ça fait chic de dire ça
he thinks it's chic to say that
3. faire (être):
faire
to be
il veut faire pompier
he wants to be a fireman
4. faire (dire):
faire
to say
‘bien sûr, ’ fit-elle
‘of course, ’ she said
le canard fait ‘coin-coin’
the duck says ou goes ‘quack’
faire plouf/aïe etc
to go plop/ouch etc
5. faire (durer):
faire
to last
sa robe lui a fait deux ans
her dress lasted her two years
6. faire (+ adverbe de quantité):
ça fait cher/grand/trop etc
it is expensive/big/too much etc
7. faire (pour les besoins naturels):
faire
to go
tu as fait?
have you been?
faire dans sa culotte (déféquer)
to dirty one's pants
faire dans sa culotte (uriner)
to wet one's pants
faire dans sa culotte перенос.
to wet oneself
8. faire разг.:
faire avec (se contenter de) personne, objet, quantité
to make do with
faire avec (supporter) personne, situation
to put up with
elle est là, et il faudra faire avec
she's here, and we'll have to put up with her
III. se faire ГЛ. возвр. гл.
1. se faire (confectionner, exécuter, obtenir pour soi):
se faire un café
to make oneself a coffee
se faire de l'argent/des amis
to make money/friends
se faire ses vêtements
to make one's own clothes
se faire la cuisine soi-même
to do one's own cooking
combien se fait-il par mois?
how much does he make a month?
se faire un mec жарг.
to have a man жарг.
2. se faire (devenir):
se faire (+ adjectif attribut)
to get, to become
se faire (+ nom attribut)
to become
il se fait vieux
he's getting old
il se fait tard
it's getting late
sa voix se fit dure
his/her voice hardened ou became hard
se faire avocat
to become a lawyer
3. se faire (se rendre):
se faire belle/tout petit
to make oneself beautiful/very small
4. se faire (s'inquiéter):
s'en faire
to worry
il ne s'en fait pas! (sans inquiétude)
he's not the sort of person to worry about things!
il ne s'en fait pas! (pas gêné)
he's got a nerve!
5. se faire (s'habituer):
se faire à lieu, situation, idée
to get used to
je ne m'y fais pas
I can't get used to it
6. se faire (être d'usage):
ça se fait encore ici
it's still done here
ça ne se fait pas de manger avec les doigts
it's not the done thing ou it's not polite to eat with one's fingers
7. se faire (être à la mode):
se faire couleur, style:
to be in (fashion)
le tweed se fait beaucoup cette année
tweed is very much in this year
ça ne se fait plus
it's no longer fashionable, it's out of fashion
8. se faire (être produit ou accompli):
c'est ce qui se fait de mieux
it's the best there is
le mariage s'est fait à Paris
the wedding took place in Paris
le pont se fera bien un jour
the bridge will be built one day
souhaitons que la paix se fasse
let's hope there'll be peace
9. se faire (emploi impersonnel):
il se fit que …
it (so) happened that …
il se fit un grand silence
there was complete silence
il s'est fait un déclic dans mon esprit
something clicked in my mind
il pourrait se faire que je parte
I might leave
comment se fait-il que…?
how is it that…?
10. se faire (mûrir):
se faire fromage:
to ripen
se faire vin:
to mature
11. se faire (supporter) разг.:
se faire importun
to put up with, to endure
il faut se le faire, son copain!
his/her mate is a real pain! разг.
12. se faire (avec infinitif):
se faire couler un bain
to run oneself a bath
se faire comprendre
to make oneself understood
se faire agresser
to get mugged
tu vas te faire écraser!
you'll get run over!
I. généraliser [ʒeneʀalize] ГЛ. перех.
généraliser impôt, vaccination, examen
to make [sth] general
généraliser méthode
to put [sth] into general use
II. généraliser [ʒeneʀalize] ГЛ. неперех.
généraliser
to generalize
ne généralisez pas
do not generalize
III. se généraliser ГЛ. возвр. гл.
se généraliser возвр. гл.:
se généraliser technique:
to become standard
se généraliser impôt:
to become widely applicable
se généraliser phénomène, grève, maladie:
to spread (à to)
I. feutrer [føtʀe] ГЛ. перех.
1. feutrer poils, laine:
feutrer
to felt
2. feutrer (détériorer):
feutrer étoffe
to felt
3. feutrer (garnir):
feutrer selle
to felt
II. feutrer [føtʀe] ГЛ. неперех.
feutrer lainage:
feutrer
to become felted
III. se feutrer ГЛ. возвр. гл.
se feutrer возвр. гл. lainage:
se feutrer
to become felted
I. heurter [ˈœʀte] ГЛ. перех.
1. heurter (cogner contre):
heurter objet:
to hit, strike
heurter personne: personne, véhicule
to collide with
heurter objet, personne à l'arrêt
to bump into
la voiture a heurté un piéton
the car hit ou struck a pedestrian
la bicyclette a heurté le bord du trottoir
the bicycle hit the kerb брит. ou curb америк.
sa tête heurta le mur
his head hit ou struck the wall
heurter qn avec qc
to knock sb with sth
heurter qc avec qc
to knock against sth with sth
il a heurté la table avec sa valise
he knocked against the table with his suitcase
2. heurter (cogner):
heurter qc avec ou contre qc
to knock sth against sth
3. heurter (offenser):
heurter personne, nation, bonne conscience
to offend
heurter convenances
to go against
heurter sentiment
to hurt
heurter l'opinion publique action:
to run counter to public opinion
heurter l'opinion publique personne:
to conflict with public opinion
heurter qn de front
to clash with sb head-on
II. heurter [ˈœʀte] ГЛ. неперех.
heurter contre
to strike
sa tête heurta contre le mur
his head struck the wall
III. se heurter ГЛ. возвр. гл.
1. se heurter (se cogner):
se heurter véhicules, personnes:
to collide
se heurter verres, tasses:
to bang ou knock against each other
les idées se heurtaient dans sa tête
ideas were jostling ou whirling about in his head
se heurter contre ou à qn/qc
to bump into sb/sth
2. se heurter (rencontrer):
se heurter à préjugé, crainte, problème
to come up against
se heurter à un refus
to come up against a refusal
3. se heurter (s'affronter):
se heurter idées, couleurs:
to clash ou conflict (à with)
se heurter personne:
to clash (à with)
I. baisser [bese] ГЛ. перех.
1. baisser (abaisser) personne:
baisser volet, store
to lower
baisser vitre
to wind [sth] down
baisser pantalon, culotte, visière
to pull down
baisser col
to turn down
les stores étaient baissés
the blinds were down
baisser la tête (par précaution)
to lower one's head
baisser la tête (vivement)
to duck one's head
baisser la tête (par soumission, de honte)
to bow
baisser les yeux (de honte)
to look down (in shame)
baisser les bras букв.
to lower one's arms
baisser les bras перенос.
to give up
baisser le nez перенос.
to hang one's head
je vais leur faire baisser le nez, à ces prétentieux!
I'm going to bring them down a peg or two, those pretentious twits!
2. baisser (réduire):
baisser son, volume
to turn down
baisser lumière
to dim
baisser autorité: prix, taux
to cut
baisser circonstances: prix, taux
to bring down
II. baisser [bese] ГЛ. неперех.
1. baisser (diminuer de niveau):
baisser température, pression, tension:
to fall, to drop, to go down (à to, de by)
baisser fièvre, volume sonore:
to go down
baisser lumière:
to fade, to grow dim
baisser eaux:
to subside
baisser qualité:
to decline
baisser criminalité, délinquance:
to decline, to be on the decline
baisser moral:
to fall
baisser optimisme:
to fade
le Rhône continue de baisser
water levels in the Rhône are still dropping
le niveau des étudiants n'a pas baissé
the standard of the students' work has not deteriorated
baisser dans l'estime de qn
to go down in sb's esteem
baisser dans les sondages candidat:
to go down in the polls
le baromètre baisse
the barometer is falling
le jour baisse
the light is fading
baisser d'un ton разг. personne: перенос.
to calm down
2. baisser (diminuer de valeur):
baisser prix, résultat, taux, production, recettes:
to fall
baisser salaires:
to go down
baisser pouvoir d'achat:
to decrease
baisser chômage, emplois:
to fall, to decrease
baisser productivité:
to decline
baisser actions, chiffre d'affaires:
to go ou come down, to decrease
baisser budget:
to be cut
baisser marché:
to decline
baisser monnaie:
to slide
les loyers vont baisser
rents are going to go down
les prix/taux d'intérêt/salaires ont baissé de 2%
prices/interest rates/salaries have come down by 2%
leur PNB a baissé de moitié
their GNP has dropped by half
la productivité va baisser de 10%
productivity will fall ou drop by 10%
la nouvelle de la guerre a fait baisser la Bourse
news of the war caused prices on the Stock Exchange to fall ou drop
3. baisser (diminuer de qualité):
baisser vue:
to fail
baisser intelligence, ouïe, facultés:
to deteriorate
ma vue baisse
my sight is failing
III. se baisser ГЛ. возвр. гл.
se baisser personne: (pour passer, saisir)
to bend down
se baisser (pour éviter)
to duck
se baisser levier, mécanisme:
to go down
se baisser rideau: ТЕАТР.
to drop
baisse-toi pour passer sous les barbelés
bend down to get under the barbed wire
baissez-vous, ils tirent!
duck, they're shooting at us!
I. baigner [beɲe] ГЛ. перех.
1. baigner (donner un bain à):
baigner
to bath брит.
baigner
to bathe америк.
baigner enfant, malade
to give [sb] a bath
2. baigner (pour soulager):
baigner œil malade, figure, blessure
to bathe (dans in, avec with)
3. baigner (inonder):
il avait le visage baigné de larmes
his face was bathed in tears
baigné de sueur front:
bathed in sweat
baigné de lumière лит.
bathed in light
4. baigner (voisiner avec) лит.:
la ville est baignée par l'océan
the ocean laps the town's shores
II. baigner [beɲe] ГЛ. неперех.
les saucisses baignent dans l'huile
the sausages are swimming in grease
ils baignaient dans leur sang
they were lying in a pool of their own blood
ils baignent dans la joie перенос.
they are ecstatic
la situation baigne dans l'ambiguïté перенос.
the situation is steeped in ambiguity
III. se baigner ГЛ. возвр. гл.
1. se baigner (dans la mer, une piscine):
se baigner
to have a swim
allons nous baigner
let's go for a swim
on s'est baigné en haute mer/dans la rivière
we swam in the open sea/in the river
2. se baigner (dans une baignoire):
se baigner
to have a bath брит.
se baigner
to take a bath америк.
IV. baigner [beɲe]
ça baigne ou tout baigne (dans l'huile)
things are going fine
I. foutre [futʀ] СУЩ. м. (sécrétion)
foutre вульг.
come вульг.
foutre вульг.
sperm
II. foutre [futʀ] МЕЖД. устар., жарг.
foutre
bugger me! брит. жарг.
foutre
fuck! вульг.
foutre non!
no bloody way! брит. жарг.
foutre non!
no fucking way! вульг.
je n'en sais foutre rien!
I know fuck all about it вульг.
III. foutre [futʀ] ГЛ. перех.
1. foutre (faire):
foutre жарг.
to do
qu'est-ce qu'il fout?
what the hell's he doing? жарг.
ne rien foutre
to do bugger all брит. жарг.
ne rien foutre
to do fuck all вульг.
qu'est-ce que ça peut foutre?
what the hell does it matter? жарг.
qu'est-ce que tu veux que ça me foute?
why should I give a shit about it? жарг.
qu'est-ce que ça peut te/leur foutre?
what the hell has it got to do with you/them? разг.
n'en avoir rien à foutre
not to give a damn разг.
n'en avoir rien à foutre
not to give a shit жарг.
2. foutre (donner) жарг.:
foutre un coup à qn букв.
to wallop sb разг.
foutre un coup à qn перенос.
to be a real blow to sb
sa mort nous a foutu un coup
his death was a terrible blow to us
foutre une gifle à qn
to clout sb разг.
foutre un coup de pied à qn
to kick sb
foutre la trouille à qn
to scare the hell out of sb разг.
foutre la trouille à qn
to scare the shit out of sb жарг.
‘il t'a remercié?’—‘je t'en fous oui!’
‘did he thank you?’—‘you must be bloody joking!’ жарг.
‘il t'a remercié?’—‘je t'en fous oui!’
‘did he thank you?’—‘no fucking way!’ вульг.
je leur en foutrais moi des augmentations!
they can shove their pay rise up their backsides! брит. вульг.
je leur en foutrais moi des augmentations!
they can shove their raise up their backsides! америк. вульг.
3. foutre (mettre) жарг.:
foutre qc quelque part
to stick sth somewhere разг.
où t'as foutu les clés?
what the hell have you done with the keys? разг.
foutre son nez partout
to stick one's nose into everything
foutre la pagaille ou la merde жарг. ou le bordel вульг. (déranger)
to make a bloody mess брит. жарг.
foutre la pagaille ou la merde жарг. ou le bordel вульг. (déranger)
to make a fucking mess вульг.
foutre la pagaille ou la merde жарг. ou le bordel вульг. (semer la zizanie)
to stir things up
foutre son pied au cul de qn вульг.
to kick sb up the arse брит. вульг.
foutre son pied au cul de qn вульг.
to kick sb up the ass америк. разг.
foutre son poing dans la gueule жарг. de qn
to sock sb in the mouth разг.
foutre qn dehors ou à la porte
to give sb the boot разг.
foutre qn dehors ou à la porte employé, élève
to kick sb out разг.
visiteur, immigré foutre qn en colère ou rogne
to make sb as mad as hell разг.
foutre le camp personne:
to be off брит. разг.
foutre le camp personne:
to split америк. разг.
foutre le camp choses:
to fall apart
fous(-moi) le camp d'ici!
get lost! разг.
tout fout le camp
everything's falling apart
ça la fout mal
it makes a lousy impression разг.
4. foutre (posséder sexuellement):
foutre устар., vulgar жарг.
to fuck вульг.
aller se faire foutre
to go to hell разг.
envoyer qn se faire foutre
to tell sb to go to hell разг.
IV. foutre [futʀ] ГЛ. неперех. устар., vulgar жарг. (forniquer)
foutre
to fuck вульг.
V. se foutre ГЛ. возвр. гл.
1. se foutre (se mettre) жарг.:
se foutre en colère
to fly off the handle разг.
se foutre dedans
to screw up жарг.
il s'est foutu dedans avec ses calculs
he screwed up in his calculations
s'en foutre plein les poches
to rake it in разг.
se foutre en l'air (en voiture)
to have an accident
se foutre en l'air (se suicider)
to top oneself разг.
2. se foutre (se donner):
je me foutrais des claques!
sometimes I could kick myself!
3. se foutre (se battre):
se foutre dessus ou sur la gueule жарг.
to beat (the) shit out of each other жарг.
4. se foutre (ridiculiser):
se foutre de (la gueule de) qn
to take the piss out of sb жарг.
il ne s'est pas foutu de toi
he really did you proud!
se foutre du monde personne, institution:
to have a bloody nerve брит. жарг.
se foutre du monde personne, institution:
to have a hell of a nerve америк. жарг.
5. se foutre (être indifférent):
se foutre
not to give a shit жарг. (de about)
je me fous de ce qu'il pense
I don't give a damn about what he thinks разг.
je me fous de ce qu'il pense
I don't give a shit about what he thinks жарг.
je m'en fous
I don't give a damn разг.
je m'en fous
I don't give a shit жарг.
I. fouiller [fuje] ГЛ. перех.
1. fouiller:
fouiller (explorer) maison, bagage, vêtement
to search
fouiller poches
to rifle through, to search
fouiller pièce
to search, to rummage through
fouiller (en palpant) personne
to frisk
fouiller (de manière approfondie) personne
to search
2. fouiller АРХЕОЛ.:
fouiller site
to dig
3. fouiller (approfondir):
fouiller sujet, question
to examine [sth] closely
II. fouiller [fuje] ГЛ. неперех. (chercher)
fouiller dans poches, tiroir, armoire
to rummage through
fouiller dans mémoire
to search
fouiller dans souvenirs
to sift through
fouiller dans passé
to delve into
III. se fouiller ГЛ. возвр. гл.
se fouiller возвр. гл. жарг.:
tu peux toujours te fouiller
you can go and take a running jump брит. разг.
tu peux toujours te fouiller
you can go jump америк. разг.
I. fondre [fɔ̃dʀ] ГЛ. перех.
1. fondre (liquéfier):
fondre métal
to melt down
fondre minerai
to smelt
2. fondre (fabriquer):
fondre statue, caractère, lingot
to cast
3. fondre (combiner):
fondre paragraphes, groupes
to combine (dans, en into)
fondre couleurs
to blend
II. fondre [fɔ̃dʀ] ГЛ. неперех.
1. fondre (se liquéfier):
fondre neige, métal, beurre:
to melt
viande qui fond dans la bouche
meat which melts in your mouth
faire fondre
to melt
2. fondre (se dissoudre):
fondre sucre:
to dissolve
faire fondre dans un peu d'eau
to dissolve in a little water
3. fondre (baisser):
fondre réserve, économies:
to melt away
fondre action:
to drop sharply (de by)
4. fondre (maigrir):
fondre personne:
to waste away
avoir fondu de dix kilos
to have lost ten kilos
faire fondre
to help the weight come off
5. fondre (s'attendrir):
fondre
to soften
il fond devant sa petite-fille
his heart melts when he sees his granddaughter
fondre en larmes ou pleurs
to dissolve into tears
6. fondre (s'abattre) офиц.:
fondre sur troupe, oiseau: lieu, troupeau
to swoop down on
fondre sur malheur: personne, peuple
to overwhelm
fondre sur calamité: lieu
to ravage
III. se fondre ГЛ. возвр. гл.
se fondre возвр. гл.:
se fondre dans personne, silhouette: obscurité, foule, peuple
to blend in with
neige [nɛʒ] СУЩ. ж.
1. neige МЕТЕО.:
neige
snow
neige fondue (au sol)
slush
neige fondue (pluie)
sleet
aller à la neige
to go skiing
paysage de neige
snow-covered landscape
la neige tombe depuis deux heures
it's been snowing for two hours
battre les blancs en neige
beat the eggwhites until stiff
blancs battus en neige
stiffly beaten eggwhites
2. neige (drogue):
neige разг.
snow разг.
neige разг.
cocaine
3. neige (sur une télévision):
neige
snow
neige carbonique
carbon (dioxide) snow
neiges éternelles
eternal snows
Выражения:
être blanc comme neige
to be completely innocent
fondre comme neige au soleil fortune, objections:
to melt away
to loom on the horizon
se dessiner sur l'horizon
to be outlined against the horizon
se dessiner à l'horizon
I. dessiner [desine] ГЛ. неперех.
dessiner
to draw
dessiner au crayon
to draw in pencil
II. dessiner [desine] ГЛ. перех.
1. dessiner ИСК.:
dessiner
to draw
2. dessiner ТЕХН.:
dessiner plan d'une maison
to draw (up)
dessiner meuble, véhicule, jardin
to design
3. dessiner (souligner):
dessiner contours, formes
to show off
4. dessiner (former):
dessiner courbe, virages
to form
se <devant voyelle ou h muet s'> [sə] МЕСТОИМ. лицо
1. se:
se
himself/herself
il/elle se regarde dans le miroir
he/she looks at himself/herself in the mirror
il/elle se demande s'il/si elle a raison
he/she asks if he's/she's right
2. se (l'un l'autre):
se
each other
ils/elles se suivent/font confiance
they follow/trust each other
3. se avec les verbes pronominaux:
ils/elles se nettoient
they clean each themselves up
il/elle se nettoie les ongles
he/she cleans his/her nails
to be outlined against the horizon
se dessiner à l'horizon
to loom on the horizon
se dessiner à l'horizon
I. dessiner [desine] ГЛ. неперех.
dessiner
to draw
dessiner au crayon
to draw in pencil
II. dessiner [desine] ГЛ. перех.
1. dessiner ИСК.:
dessiner
to draw
2. dessiner ТЕХН.:
dessiner plan d'une maison
to draw (up)
dessiner meuble, véhicule, jardin
to design
3. dessiner (souligner):
dessiner contours, formes
to show off
4. dessiner (former):
dessiner courbe, virages
to form
se <devant voyelle ou h muet s'> [sə] МЕСТОИМ. лицо
1. se:
se
himself/herself
il/elle se regarde dans le miroir
he/she looks at himself/herself in the mirror
il/elle se demande s'il/si elle a raison
he/she asks if he's/she's right
2. se (l'un l'autre):
se
each other
ils/elles se suivent/font confiance
they follow/trust each other
3. se avec les verbes pronominaux:
ils/elles se nettoient
they clean themselves up
il/elle se nettoie les ongles
he/she cleans his/her nails
Présent
jedessine
tudessines
il/elle/ondessine
nousdessinons
vousdessinez
ils/ellesdessinent
Imparfait
jedessinais
tudessinais
il/elle/ondessinait
nousdessinions
vousdessiniez
ils/ellesdessinaient
Passé simple
jedessinai
tudessinas
il/elle/ondessina
nousdessinâmes
vousdessinâtes
ils/ellesdessinèrent
Futur simple
jedessinerai
tudessineras
il/elle/ondessinera
nousdessinerons
vousdessinerez
ils/ellesdessineront
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Cependant, plus tard, les hommes et les femmes se baigneront éventuellement même ensemble.
fr.wikipedia.org
Il reste les vignes, à flanc de coteau, baignées de lumière.
fr.wikipedia.org
Alors qu’il se baignait ou chantait au sommet d’un rocher, la femelle collectait des radicelles sèches.
fr.wikipedia.org
Baignant dans la culture bretonne, l'ensemble interprète la musique bretonne, dont il est l'un des acteurs majeurs du renouveau, dans les années 1960-1980.
fr.wikipedia.org
À toutes les saisons, baignés dans toutes les lumières, selon le temps et selon l'heure, voici les plus fluides paysages du pays séquanien.
fr.wikipedia.org