Какой будет перевод на английский язык?
Сообщений: 4 • Страница 1 из 1
 
02.02.2012 13:02:44

brach liegend

 
lol
Hallo,
suche eine Übersetzung für:
(..) eine brachliegende Zuckerindustrie sowie eine in allen Belangen mangelhafte Infrastruktur bieten kaum wirtschaftliche Möglichkeiten. Als Ausweg bleibt nur die Abwanderung (..)
vielen Dank schon mal!
 
02.02.2012 17:16:27

Re: brach liegend

 
fredbär
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 361
Зарегистрирован: 02.10.2011 09:59:52
Hi lol,


Vielleicht etwas wie;

...a ?????? sugar industry and an infrastructure inadequate in every way offer few economic opportunities. Migration remains the only way out...

oder

...a ?????? sugar industry and a completely inadequate infrastructure offer few economic opportunities. Migration remains the only way out...

Wo ???? = dormant, disused, fallow, idle, oder neglected.

Passt das?

Regards,

fredbär
 
03.02.2012 11:59:57

Re: brach liegend

 
lol
Danke,
das brachliegend bleibt leider noch nicht ganz geklärt..
hmm, gemeint ist ein brachliegen aufgrund der schlechten wirtschaftlichen Lage, was könnte da am besten passen?
 
03.02.2012 12:54:11

Re: brach liegend

 
folletto
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1605
Зарегистрирован: 20.03.2011 15:03:37
Hi @ all,

für brachliegend hätte ich folgenden Denkanstoß:

the sugar industry lies waste ....

to leave the sugar industry potential unutilised ...


Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

Сообщений: 4 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文